一大早五點不到就醒來睡不著的潔西翻個昨天聽到有點被電到的歌。開著 Spotify 的 Viral 50 不在意的聽的時候,突然聽到前超脫合唱團主唱Kurt Cobain 科特 柯本的這首 And I Love Her ,好耳熟,是 The Beatles 的歌,他翻唱的,那為什麼現在跑出來?恩,因為他的紀錄片 Montage Of Heck 煩惱的蒙太奇裡面收錄了一些他從未發表的歌。在27歲就自殺身亡的 Kurt Cobain 的遺書最後提到 It’s better to burn out, than to fade away. 與其逐漸消逝還不如燃燒殆盡。是 Neil Young 的歌 Hey, Hey, My, My 的歌詞。他的這種偏激的想法,恩,潔西覺得可以夠理解因為他的親戚說他有躁鬱症 bipolar disorder ,極端的想法,心情的快速轉變非常常見。無法解決問題自制力不夠的時候很容易會掉進成癮的陷阱裡,這跟他的吸毒自殺應該不是不相關的吧。
好像現在寫到自殺都要提醒,所以潔西也來寫個警語,不要想不開啊!潔西自己想不出什麼有說服力的話,因為每個人的理由都不同,什麼自殺不能解決問題,自殺是親者痛,仇者快,這種其實都有點廢話,真正想不開的人是聽不進去的。找對的人可以幫你分析解決問題的人有點專業的人聊一聊,真的不行的時候請撥1995 國際生命線台灣總會。很多時候就只是一念之間。
這首歌超簡單,但是就很難翻,越簡單越難翻,潔西也不琢磨了,大家請自行參照英文歌詞自己發揮。所以來講一個倒裝好了,剛好這裡面有三句
The kiss my lover brings
Bright are the stars that shine
Dark is the sky
英文的句型不是應該是主詞再來動詞嗎?為什麼這三句第一句是受詞在最前面,第二三句是形容詞在句首。這種狀況在寫作跟歌詞都還挺常見的,原本的歌詞應該是
My lover brings the kiss.
The stars that shine are bright.
The sky is dark.
把受詞,形容詞,有時候會是介系詞片語放到最前面倒裝的時候,多半是強調,所以這邊要強調的是 the kiss, bright, dark 這幾個字。就這麼簡單,週末輕鬆一點,哈哈。
好累啊!睡眠不足全身酸痛。潔西那天看到 iPhone 的限時免費 app ,下載了 Sleep Cycle 睡眠循環,覺得不錯用,可以幫你記錄睡眠,分析一些數據,記錄了幾天發現,睡得真糟啊,每天平均才睡五小時。覺得他說的挺有理的,也有點解釋為什麼睡同樣的時間,有時候起床的時候覺得精神飽飽,有時候卻覺得累到爆,一整個焦慮煩躁。下次再來寫這個睡眠應用程式裡面說的。真的好累,混了四個小時,有點睏了,再睡個回籠覺好了。大家早安,週末愉快!
Kurt Cobain – And I Love Her 科特 柯本 – 我愛她
lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯
She give me everything 她給我一切
And tenderly 溫柔地
The kiss my lover brings 我的愛人帶給我的親吻
She brings to me 她帶給我
And I love her 我愛她
Bright are the stars that shine 閃耀的繁星是如此的明亮
Dark is the sky 黑暗的天空
I know this love of mine 我知道我的這份愛
Will never die 永遠不會消逝
And I love her 我愛她
A love like ours 像我們這樣的愛
Will never die 永遠不會消逝
As long as I 只要我
Hold you near me 緊握你在身旁
Bright are the stars that shine 閃耀的繁星是如此的明亮
Dark is the sky 黑暗的天空
I know this love of mine 我知道我的這份愛
Will never die 永遠不會消逝
And I love her 我愛她
Kurt是神!!! 我超愛的~
哈哈,那你一定要看他的紀錄片。HBO上印過了的樣子,應該會在重播吧!