你在家排行老幾?英文怎麼說?

你在家排行老幾?英文怎麼說?

潔西被學生問過幾次,想不太出來,通常覺得外國人比較不會問這樣的問題,但是潔西沒被問過不代表沒有。不知道 FB 的學生有沒有被問過,順便放一下好了。

剛剛看ER (急診室的春天,一部美劇)剛好看到,一個五個兄弟姊妹 five sibilings ,一個八個,所以聽到吧個那個馬上問說 Where are you in the lineup? 「你排行老幾?」 ,啊,這樣就可以了。lineup 是排隊的隊伍,所有人排一排,你排在哪裡的意思?也可以用來問說「你排行老幾?」

講幾個比較容易弄錯的
1 sibling 兄或弟或姊或妹,沒有分男女,相當於 a brother 或 a sister ,假如說 I have five siblings. 就是我有五個兄弟姊妹。可以再解釋說幾個兄弟,幾個姐妹。 I have five siblings: three sisters and two brothers. 大家庭啊!

2 sister 姊姊或妹妹,英文介紹時常會直接說 This is my sister. 你也不知道是姊姊還妹妹,都有可能,不要看外表隨便判斷,女人多半很在意年齡的啊。

3 older sister / elder sister 姊姊,很多人用 old sister 是老的姐妹,不是姊姊喔,姊姊才18歲,叫她 old sister ,她應該不會開心吧?

3 younger sister 妹妹,不是年輕的姐妹喔 young sister,但很多人這樣說

4 brother 哥哥或弟弟

5 older brother / elder brother 哥哥

6 younger brother 弟弟

排行榜來了!沒,是排行老幾。 假設潔西家有五個兄弟姊妹,潔西排行老三
7 the oldest brother / the eldest brother (最老的哥哥XD) 大哥

8 the second oldest sister 二姐 (第二老的姊姊)

Jessie

9 the second youngest brother 大弟(是這樣沒錯吧?) 倒數第二小的弟弟

10 the youngest sister 小妹
最小的我們也常說 You’re the baby! 用來說老么,但是有的人不喜歡被這樣說就是了。

潔西自己被問到的話可以說 I’m in the middle. 我是夾在中間的那一個,所以三個小孩,老二也可以這樣說。或 I’m the third oldest. 潔西是第三老或第三年輕也可以。I’m the third youngest. 英文會是這樣算。

11 an only child 獨子或獨女,家裡只有你一個小孩。只有一個男生,但有姊姊妹妹,中文叫獨子,英文不太一樣,獨生子或獨生女好了,就是沒有兄弟姊妹。

12 My sister is three years older than me. 這表示姊姊大我三歲

13 My brother is two years younger than me. 這是我弟弟比我小三歲。

然後謝謝有善心人士指出 older 用 elder 會比較好。所以潔西又從看了兩集 ER 找到兩個同事間聊天的對話,是用 older 沒錯。查了一下字典,問了一下 Google 大師,有不同意見,有些人覺得兩個沒差別。字典上是說 elder 比較正式,另外英式英文會用 elder ,潔西可能常看美劇,從前也都比較常跟北美人士相處,所以 older 對潔西來說比較常用。

下面是朗文字典的解釋
elder brother/sister especially British English [only before noun] an older brother or sister. Elder sounds more formal than older

應該是這樣沒錯吧?有錯再麻煩提醒一下。感恩!

早上三點二十起床,被噩夢嚇醒,醒來還比較好,摸摸摸,六點再睡,鬧鐘調十點,起來只有八點多,真是的,現在又有點想睡,起來寫寫振作一下,等等再繼續備課,不能喝咖啡,喝個茶好了!準備我的伯爵奶茶去 🙂

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料