潔西家英文 Like father like son 蛙の子は蛙 有其父必有其子

果然是吃了藥嗎?今天發文發了三次,臉書下午有放了在咖啡店悠哉地看著外面的大雨,突然覺得大雨好美啊!好久沒有覺得大雨很美了,因為走在雨中或者要出門的時候都不會想要有大雨的,只有悠哉地坐在店裡面看著外面的大雨才會覺得美吧?

坐著坐著想起來在 Quebec 魁北克的時候,外面下著大雪,躲到有暖氣的室內賞雪的情景,年輕的時候是很強的潔西,天還沒亮,就起床出門到處亂走,路上友善的當地人見到都會熱情地打招呼說 Bonjour! 非常的有親切感呢。經過幼稚園看到小小孩居然超冷的天氣中在戶外玩,嚇了一跳。爭取時間去各個景點還要去美術館,找找照片,下次放上來。

啊,又想起第一次看到雪是在多倫多的市中心,捉了路人甲問說 Is this snow? 這是雪嗎?被反問不然呢,哈哈哈。人真的很妙,很多舊的記憶會被新的記憶勾起,年紀大的好處?滿滿的回憶。年輕的時候真的要多做點可以留下回憶的事,好的不好的都是回憶,不妙,還是不要胡思亂想,明天早上要上課,睡覺去了啦!

 

蛙の子は蛙
like father like son 有其父必有其子
like mother like daughter 有其母必有其女
 
看日劇看到,一天看兩部,同時都講到「蛙の子は蛙」青蛙的兒子還是青蛙,不對啊,青蛙的兒子應該是蝌蚪才對吧,哈哈哈。
 
在日文這個意思是不好的喔,潔西看到的日劇中用到時是說黑道的女兒也好不到哪裡去。
 
英文的 like father like son 像爸爸像兒子指的是有其父必有其子,也可以用 like mother like daughter ,有其母必有其女,交叉用 like father like daughter 或 like mother like son 就沒看過了,英文的話可以用在好的也可以用在不好的,都可以。所以翻虎父無犬子,要看上下文,也有可能會被用來說不好的意思喔。
 
潔西家的小寶,去加拿大快一年,終於快要回來了,相處久了,有時候會覺得在某些方面跟潔西也蠻像的,所以先前也造過 like aunt like niece 有其阿姨必有其外甥女,有其潔西必有其小寶這樣的例子。哈哈。
 
下午有做了第一條件句的影片了,明天再來做第二條件句的影片。大家週末愉快!
 
話說潔西剛剛下雨本來想吃東山鴨頭,結果懶得跑太遠,就回家路上的小七買了紐澳良雞翅跟辣雞塊回家,自己在上面加了義大利香料,蒜片黑胡椒,還有日式七味粉,心理作用覺得變得好好吃喔,哈哈哈。雨天沒有孩子打要自己找樂子。
 
這兩個撲滿是大小寶小時候買給他們的,Smile! You are special! 我覺得這個用來鼓勵小孩子,或著大孩子,或著自己都很不錯,看了心情會好的呢!
 
Have a good weekend! 週末愉快!

 

 

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.