【潔西家】端午節相關英文單字

Happy Dragon Boat Festival! 端午節快樂!

今天要跟大家說了是ㄧ些端午節會說到的英文單字

大家有去全島塞塞樂嗎?中午看新聞到處都在塞車,潔西在家吹冷氣看歌劇,看得一把眼淚一把鼻涕。柳兒才是主角吧,唱得真是太感人了。

心血來潮,畫了有點好笑的圖來解釋一些端午節會說到的英文單字。繪畫是需要天份的,不過沒天份也沒關係,畫好玩的也很不錯啊,哈哈哈,自娛娛人。

對了,早上去游泳,去戶外池,一跳進去水中:This is summer. 這才是夏天的感受啊,自己唱起 Summer Time 這首好聽的爵士老歌起來了。決定沒事就要去游泳池歡度我的夏天,今天去的有點晚,九點多,蠻曬了,潔西只會游仰式,所以太刺眼了,下次要早點去玩水,真的超舒服的,冰冰涼涼的水。即便有大太陽還是很舒服。

怎麼混了一下午,突然就六點多了,又可以吃飯了。吃晚餐去!大家連假開心。

 

 

 

 

 

1 端午節 Dragon Boat Festival / Duanwu Festival

端午就是初五,五月就是午月,後來就變成端午了。May fifth of the lunar calendar is considered an unlucky day. 五月五日古時候認為是惡月惡日。

 

2 粽子 rice dumpling, sticky rice dumpling,為了不讓屈原的屍體被河裡的魚蝦吃掉,所以把粽子丟到水裡讓魚蝦吃掉。

可以簡單解釋給外國人聽屈原 Qu Yuan 的故事。

Qu Yuan was a patriotic poet.  屈原是愛國詩人。

He committed suicide by drowning himself in a river. 他投河自殺。

People dropped balls of sticky rice so that the fish would eat them instead of Qu Yuan’s body. 人們把糯米球丟入河裡,所以魚會吃它們而不是屈原的屍體。

 

3 划龍舟 rowing the dragon boat

 

4 立蛋 Egg Balancing

英文就是平衡蛋

Trying to stand an egg on its end, or egg balancing at noon on Dragon Boat Festival is a traditional Taiwanese practice. If you can do that, you’ll have good luck in the next year.

 

5 香包 xiangbao / perfumed medicine bag / fragrant sachet

 

6 四天連假 four-day weekend / long weekend 長週末

 

7 雄黃酒 realgar wine

 

8 菖蒲 calamus

 

9 艾草 mugwort

People believe drinking realgar wine, wearing fragrant sachets, and hanging calamus and mugwort on the door can ward off evil spirits. 人們相信喝雄黃酒,帶香包,在門上掛菖蒲跟艾草可以避邪。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.