【潔西家】跟潔西一起看英文新聞 五月十六日

今天確診病例是兩百零六人,有種不好的預感,這樣下去封城說不定也不是不可能,希望不要走到封城的地步啊!

但是剛剛出去散步,去健身房後幾乎都沒有去散步了,現在健身房關了,還是要運動啊,想不到連公園都關了,在操場走了幾圈,不過呢,沒戴口罩的人還不少,跑步的人好幾個幾乎都沒戴,在網球場打網球的人,在操場玩的小孩跟大人。

真的是很悶又很熱的天氣,運動要戴口罩真的有難度,或許他們覺得跟別人有社交距離?路上也有幾個沒戴的,多半是年紀大一點的人。年輕人沒戴的幾乎都是在抽煙,把口罩拉到下巴。也有賣小吃的把口罩拉到下巴,戴在鼻子下的也有幾個人。大家可以的話還是口罩戴好戴滿,保護自己也保護他人。

雙北國三高三不用上課,其他還是要上學上班,潔西明天也要上課,今天要早點睡。還蠻焦慮的,對於這種未來不明的狀態,下星期要去醫院抽血,要不要去呢?再看看這幾天的發展好了。

大家多注意防疫好好照顧好自己,加油加油!

五月十六日

A

Taiwan has reported 180 new cases of Covid-19 as it rushes to contain the worst outbreak the island has seen since the pandemic began. Authorities have raised the alert level in Taipei and the neighbouring county of New Taipei, limiting family gatherings, and ordering numerous industries to close. — The Guardian

台灣報導一百八十個新的新冠肺炎的病例,這同時台灣趕緊要控制住這個島疫情開始以來最糟糕的爆發。主管機構把台北跟鄰近新台北市的警戒程度升級,限制家族的聚會,下令數個產業關閉。

1 contain 動,控制

2 outbreak 名,爆發

3 gathering 名,聚會

.

B

The boss of the world’s busiest airport for international passengers has said Covid passports are the only way to restart mass foreign travel.

Dubai Airports chief executive Paul Griffiths told the BBC: “I don’t think there is an alternative.” — BBC

世界最忙碌的國際旅客機場的老闆說新冠肺炎護照是唯一重啟大規模國外旅遊的方法。杜拜機場總裁保羅葛黎佛斯跟 BBC 說:「我不認為還有其他的選擇。」

1 passenger 名,乘客

2 passport 名,護照

3 restart 動,重新開始

4 mass 形,大規模的

5 chief executive 名,總裁

6 alternative 名,可供選擇的事物

.

C

The beauty of Japan’s lonely vending machines

Vending machines are a mainstay of Japanese culture. There are over 5.5 million in the country — one for every 23 people, the highest ratio in the world.

They’re ubiquitous and almost always outdoors, making them immediately stand out to anyone visiting Japan. They sell nearly everything — including some rather peculiar items. Most are stocked with hot and cold drinks. Some have funny English names, like “Pocari Sweat" or “Calpis Water.”

At night, rather than switching off, the machines come to life with vibrant colors and bright lights. — CNN

日本的孤單的販賣機的美

販賣機事日本文化的支柱。在這個國家有五百五十萬台— 每二十三人一台,全世界最高的比例。他們無所不在而且幾乎都在戶外,讓他們對任何拜訪日本的人馬上就注意到。他們賣幾乎所有的東西 — 包括了一些古怪的商品。大部分是熱飲跟冷飲。有些有奇怪的英文名字,比方說「寶礦力水得」跟「可爾必思水」。在晚上與其關掉,這些機器變得活生生的有著閃耀的顏色跟明亮的燈光。

1 vending machine 名,販賣機

2 the mainstay of something 片,…的支柱

3 raito 名,比例

4 ubiquitous 形,似乎無處不在的

5 stand out 片,顯眼,突出

6 peculiar 形,古怪的

7 vibrant 形,活躍的

.

D

The cicada symphony is coming, but cool weather is putting a damper on the orchestra.

Maybe you have never heard it before, but it can be beautiful to some and maddening to others. Scientists who study them have waited 17 years for these noise machines to emerge from their slumber. — CNN

蟬的交響樂即將來臨,但是涼爽的天氣擾亂了這個管弦樂團。或許你從來沒聽過,但是這可能對有些人是美麗的,卻會讓一些人生氣。研究這些噪音機械的科學家等了十七年等他們從他們的睡眠中醒來。

1 cicada 名,蟬

2 symphony 名,交響樂

3 put a damper on something 片,擾亂

4 orchestra 名,管弦樂隊

5 madden 動,激怒

6 slumber 名,睡眠

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.