【潔西家】跟潔西一起看英文新聞 八月八日

祝全天下的爸爸們,父親節快樂!

大家今天有出去慶祝嗎?潔西今天去中和環球買東西,嚇了一跳,現在是所謂的報復性逛街嗎?本來打算去配眼鏡的地方調整一下鬆掉的眼鏡,一組人正在結賬,配鏡的地方有四五組人,超誇張的啊。人真的蠻多的,連上洗手間都要等,這樣大家大概有概念人有多少了吧?哈哈。

經過環球裡面的春水堂時,客滿,有客人在外面等,他們是一張桌子坐人另外一張不坐人,所以只能有一半座位,當然滿了。桌子中間的隔板做的好高級,看起來不便宜的樣子。

再走到星巴克,所有的座位都是一張小桌子一張椅子,所以只可以自己一個人在那裡喝咖啡,沒坐滿。外面的兩張桌子有兩個人,分別坐在兩張桌子隔很遠的聊天。有點好笑。

今天找了一些輕鬆新聞,可以點進去連結看看圖片喔。太嚴肅的政治犯罪天災人禍疫情暫停一天。不過看新聞時還是有看到希臘大火燒得很厲害,當地人跟遊客逃難,有十個國家的消防隊員去幫忙,英國也說要派人協助,當地希臘人說這是大自然對人類的報復,說的也沒錯啊。

美國疫情有越來越嚴重的趨勢啊,有人甚至說謊去打第三劑,也有家長帶還沒滿十二歲的小孩去打疫苗,他們打疫苗不用證件嗎?真是好奇。不過觀光客都可以去打了,所以一定不嚴格吧?

有點想睡,下面是超好笑的句子。美國的 Uber 跟 Lyft 就是叫車系統因為疫情價格大漲,有些城市甚至漲到多百分之八十,超誇張。所以有個從機場要叫車的人發現價格高又要等三十分鐘,她試了兩個服務都差不多就說了。

“Roll my eyes to the back of my head until I can’t roll them anymore," Park said.

「翻白眼到我的頭的後面直到我不能再翻他們為止。」派克說。

胖好多,一個星期胖兩公斤,但是我還是想去吃個芒果,然後明天開始正式減肥,加油!希望大家都過了個開心的父親節,明天開始新的一天,祝新的一週順心!

八月八日   Happy father’s day! 

                                       the third Sunday of June

A

A tiny record-breaking “Olympian” bat flew more than 1,200 miles from London to Russia but ended up being killed by a cat. — The Guardian

一隻微小的破紀錄的奧運選手蝙蝠飛了超過一千兩百英哩從倫敦到俄羅斯但是最後卻被一隻貓殺死。

1 tiny 形,微小的

2 record-breaking 形,破紀錄的

3 Olympian 名,奧運選手,形,超凡的

4 end up 片,最後成為

.

B

Egypt pharaoh’s ‘solar boat’ moved to Giza museum

An impressive ancient Egyptian boat from the time of the pharaohs has been transported to its new home at the Grand Egyptian Museum in Giza due to open this year near the Pyramids. — BBC

埃及法老的太陽的船被運送到吉薩博物館

一艘雄偉的埃及的船從法老時期的被運送到它的新家在吉薩的大埃及博物館預計在今年開幕,在靠近金字塔的地方。

1 pharaoh 法老

2 solar 形,太陽的

3 impressive 形,令人印象深刻的,雄偉的

4 ancient 形,古老的

5 transport 動,運送,名,運送

6 due 形,預期的

7 the Pyramids 名,金字塔

.

C

Street art that may be the work of the anonymous artist Banksy has appeared in coastal towns in the east of England. — The Guardian

街頭藝術可能是匿名藝術家班克斯的作品出現在海岸的城鎮,在英格蘭的西部。

1 anonymous 形,匿名的

2 appear 動,出現

3 coastal 形,海岸的

4 graffiti 名,塗鴉

.

D

As Olympic sprinter Dina Asher-Smith sailed over the finish line in the women’s 100 meter semifinals, photos captured her vibrant blue nails as she celebrated. It may have seemed like just another of Asher-Smith’s stylish competition looks, but zooming in on her manicure revealed a meticulous recreation of a Japanese masterpiece: Hokusai’s “The Great Wave off Kanagawa.” — CNN

當奧林匹克短跑選手 Dina Asher-Smith 衝過終點線在女子一百公尺的準決賽時,相片補充了她生動的指甲當她慶祝時。這可能看起來只是又一個 Asher-Smith 的華麗的比賽裝扮,但是拉近鏡頭在她的美容的指甲顯示了精緻的重現一幅日本傑作:葛飾北齋的「神奈川沖浪裏」。

1 sprinter 名,短跑者

2 finish line/finishing line(UK) 名,終點線

3 semifinal 名,準決賽

4 capture 動,拍攝,捕捉

5 vibrant 形,精力充沛的

6 zoom in 動,鏡頭拉近

7 manicure 名,指甲保養

8 meticulous 形,注意細節的

9 recreation 名,重現,娛樂

10 masterpiece 名,傑作

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.