【潔西家】跟潔西一起看英文新聞 一月二十七日

今天被老爸抱怨冰箱太小,好傷心喔。

潔西家原本的冰箱是老媽買的,非常大,老媽在的時候常常做菜,冰箱常常塞滿了東西,不過老媽走後,家裡其實不太常開伙,所以換冰箱的時候很掙扎,因為看了很久看中了日立的五門冰箱,可以製冰,分隔很多,能夠比較好的利用空間,但是有個大問題,比較起先前的冰箱來說非常小,只有三分之二吧?不到五百公升,快五萬元,大一點的六百多公升的要七萬五左右,太貴了啦。五萬多可以買其他牌子更大的,但是很中意日立的冰箱,七萬多實在超出預算,最後就買了小的,所以就被嫌了,嗚嗚。

今天看了一下,日立五門的五百公升左右現在還是要將近五萬,但是超誇張,六百公升的現在居然要八萬多快九萬。當年多花個兩萬多,十年下來一年多兩千多其實還是蠻划算的。不過老實說,家裡很少開伙,冰箱會滿也只有在過年的時候。每年過年前老爸就會大採購,今天冷凍庫塞得滿滿的,而且老人家比較不會整理空間,都用塞得,塞到冰箱都要打不開,開的時候會卡住。潔西把東西有條理的重新整理一下,還是可以再塞進今天潔西團購到貨的一公斤的魷魚圈,是蠻能塞的冰箱。

本來有點後悔當年沒買大一點的冰箱,但是說實在,冰箱會爆滿一年只有一次,所以呢就被唸一下也沒關係啦。冰箱太小說實在有時候想買東西就會沒有買,剛好省下來了,也不喜歡冰箱塞太多東西。

最近太悠哉,新聞影片越做越長,廢話越講越多。每天也越買越多,越吃越多,今天吃了四餐。涼麵味增湯,金沙杏苞姑配飯,大阪燒,雞絲麵。我太誇張了。都還沒過年。明天是不是該節食一下啊?另外明明想要打掃的,一混一天就過去了,還有三天可以慢慢掃,哈哈哈。又想睡了,晚安晚安!

一月二十七日

A

A rocket launched by Elon Musk’s space exploration company is on course to crash into the moon and explode.

一枚由伊隆馬斯克的太空探索公司所發射的火箭即將撞擊上月球後爆炸。

The Falcon 9 booster was launched in 2015 but after completing its mission, it did not have enough fuel to return towards Earth and instead remained in space.

獵鷹九號推進器在2015年發射,但是在完成它的任務後,它沒有足夠的燃料返回地球,而是停留在太空。

Astronomer Jonathan McDowell told BBC News it will be the first known uncontrolled rocket collision with the moon.

天文學家 Jonathan McDowell 告訴 BBC 新聞它將會是第一個所知不受控制的火箭撞擊月球。

But the effects will be minor, he says. — BBC

但是影響將會是輕微的,他說。

1 exploration 名,探索

2 on course 片,可能發生的

3 explode 動,爆炸

4 falcon 名,獵鷹

5 booster 名,推進器

6 astronomer 名,天文學家

7 collision 名,撞擊

   collide 動,相撞

8 effect 名,效果,影響

9 minor 形,輕微的

   Don’t drink if you are a minor. 

.

B

The music streaming platform Spotify is in the process of removing Neil Young’s music after the company refused to take down Joe Rogan’s podcast amid the musician’s objections that it spread vaccine misinformation. — Guardian

音樂串流平台 Spotify 正在移除尼爾楊的音樂,因為這個音樂家抗議喬羅根的播客散播疫苗的假消息,但是該公司拒絕下架他的播客。

1 streaming 名,線上收聽,分流

2 in the process 片,在…的過程中

3 remove 動,移除

4 take down 片,取下,移除

5 podcast 名,播客

6 objection 名,反對,有異議

7 misinformation 名,錯誤的資訊,假訊息

.

C

After recovering one body, rescue crews are continuing to search for 38 people who were aboard a boat that capsized after departing from the Bahamas on Saturday, the Coast Guard says.

在發現一具屍體後,救援團隊繼續搜尋三十八個人,他們是原本在一艘在星期六從巴哈馬離開後翻覆的船,海岸防衛隊說。

In a tweet announcing the rescue operation, the Coast Guard called the incident a “suspected human smuggling venture." The Department of Homeland Security is leading a criminal investigation, the Associated Press reports.

在一則推特中宣告了拯救活動,海岸防衛隊稱這個事件是個「可能的人口走私冒險」。國土安全部正在做一個犯罪的調查,美聯社報導。

A good Samaritan rescued one of the passengers — NPR

一個好心人拯救了其中一名乘客。

1 rescue 名,救援,拯救

2 aboard 介,在船上

3 capsize 動,船翻覆

4 incident 名,事件

5 suspected 形,可能的,有犯罪嫌疑的

   suspect 名,嫌疑犯,動,猜想,懷疑

6 smuggle 動,走私

7 venture 名,冒險,投機活動

8 a good Samaritan 名,樂善好施者

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.