大家有多相信陌生人?潔西家前兩天的「瓦斯事件」讓潔西發現,原來自己這麼不相信人啊!
前幾天家裡瓦斯沒了,潔西洗到一半洗冷水,快凍死了。所以老爸就叫了瓦斯。潔西上課回來發現桌上有四張瓦斯的收據,蝦米?有那麼誇張,家裡有四桶瓦斯?然後老弟出來說老爸叫了瓦斯後人跑出去,所以送瓦斯的人來不知道要換哪一桶,所以三桶全都換,一千五百元。
有點誇張耶,我記得都是一千上下而已,而且廚房也沒有了嗎?為什麼全部都幫我們換了。老弟因為通常這都是老爸負責的,所以也不清楚,就讓他換。比較誇張的是,換瓦斯的人說他的磅秤壞掉了,所以瓦斯桶裡面剩下的瓦斯會回去再秤,再登記。
潔西很跳,覺的磅秤壞掉不是應該去拿好的磅秤再來送嗎?那他都載回去了,怎麼會知道究竟剩下多少,萬一他說都沒有也可以啊。很有受騙的感覺。
老爸回來說,他只有打了電話到瓦斯行,但是因為沒打通,所以他就出門了。瓦斯行應該都有我們的電話,所以知道應該是要叫瓦斯,也是,誰沒事會打去瓦斯行呢?他們就自己送來了。那萬一沒人呢?也沒有先約時間,有點誇張。
老爸隔天打電話去問,果然對方說因為有看到來電所以就幫我們送了,剩下的瓦斯他們有登記了。然後潔西問老爸剩下多少?他說他沒問。那下次直接說上次沒剩呢?算了,也只能這樣囉,真的這樣的話就吃虧一次,下次改叫別家瓦斯。結果不到中午,瓦斯行的人來交給潔西一百多元,請潔西拿給老爸。一般可能是下一期再扣,但是可能因為老爸打電話去,所以他們就特別先把錢送來了。
潔西突然覺得自己非常反應過度,而且超不信任人的耶。這年頭詐欺不老實的人很多,弄得大家都有被害妄想症?可能只有潔西的被害妄想症比較嚴重?不過實在也是因為遇過不少啊,說要上一對一課程,講到最後時間都談好了,然後再也沒消息,訊息也已讀不回。要報名上線上課程,到了要繳費的時候,上演失聯記,直接 ghost 潔西。上一對一的課程,上了幾堂突然就消失了,有什麼事不能好好講啊?補習班給課有時候也會時間都定好了,突然人數不夠開不成了,一對一講好了,突然學生不上了。所以潔西第一次上家教課坐在咖啡廳裡,直到學生出現前都還會一直擔心學生真的會來嗎?
對人其實蠻沒有信心的實在要感謝在網路上跟沒見過面的潔西上課的同學,還有贊助講義的人對潔西的信心,都不怕潔西跑掉啊?哈哈哈。不會啦,潔西自己很不要臉的說,其實潔西算認真負責的個性啦。
這幾天天氣變來變去,潔西一早起床就頭痛到現在,單邊的眼淚又一直要流下來。昨天晚上跟今天早上都是暴雨啊!潔西自從雨傘不見後很少帶傘,多半穿件有帽子的外套擋一下,今天也是趁著下午雨停了出去環球買東西,又跑了三家全聯都沒買到潔西想吃的芋頭貢丸,真傷心。跑到遙遠的第三家時有點擔心,因為開始飄雨了,但是貪吃就還是去了,結果回到家沒多久,外面突然開始下起狂大雨,恩,今天運氣該算不錯吧?
星期五的到現在才發,太混了,今天晚上本來想去做瑜伽,但躺在床上頭痛的人應該哪裡都去不了吧?好好休息,看晚一點能不能勉強備一點課。多益的單字真的超多,總算準備完第一回的第五六七部分的單字算一算,將近一千字,1.5小時的課花了應該有十小時準備吧,這年頭錢不好賺啊,哈哈。不過只是碎碎念,還是備的很開心,快八點了,好餓喔,頭痛跟忙到都忘記吃飯了,吃飯去。大家週末收心愉快。出門要帶雨傘喔,不要跟潔西一樣存僥倖心理,最近雨還蠻大的,感冒就不好了。大家多保重!
三月二十五日
A
Ukraine accused Moscow of forcibly removing hundreds of thousands of civilians from shattered Ukrainian cities to Russia to pressure Kyiv to give up, while President Volodymyr Zelenskyy urged his country to keep up its military defense and not stop “even for a minute.” — AP
烏克蘭控訴莫斯科強制從殘骸般的烏克蘭帶走幾十萬的平民到俄羅斯來給予基輔壓力讓他們放棄,同時弗拉基米爾澤連斯基總統呼籲他的國家保持它的軍隊防禦,「連一分鐘」都不要停息。
(Ukraine) (accused) (Moscow) of forcibly removing
主詞 動詞 受詞
hundreds of thousands of civilians from shattered Ukrainian cities to Russia
to pressure Kyiv to give up,
(while) (President Volodymyr Zelenskyy) (urged) (his country)
連接詞 主詞 動詞 受詞
to keep up its military defense and not stop “even for a minute.”
1 accuse 動,控訴
2 forcibly 副,強行地
3 remove 動,移開,除去
4 civilian 名,平民,老百姓
5 shattered 形,粉碎的
6 urge 動,呼籲
7 defense 名,防禦
.
B
A hotel association in Venice is hatching plans to fend off “aggressive and annoying” gulls, although some hoteliers are already taking matters into their own hands by equipping guests with pistols to shoot water at the marauding birds.
一個在威尼斯的飯店協會計畫要擊退「有攻擊性的又惹人厭的」海鷗,雖然有些飯店老闆已經準備要用他們自己的雙手來解決問題,藉由給飯店客人手槍來向這些掠奪性的鳥兒射出水柱。
The omnipresence of gulls in the famous lagoon city has become increasingly problematic over the last few years – one recently snatched an ice-cream from a tourist as she walked across St Mark’s Square. — Guardian
在這個出名的瀉湖城市中無所不在的海鷗造已經成為越來越大的問題在過去幾年,一隻海鷗最近從一個走過聖馬可廣場的遊客中搶走一個冰淇淋。
1 association 名,協會
2 hatch 動,策劃,孵蛋
3 fend somebody off 片,擊退
4 aggressive 形,好鬥的,有攻擊性的,積極進取的
5 gull/seagull 名,海鷗
6 hotelier 名,飯店老闆
7 equip 動,裝備
8 pistol 名,手槍
9 marauding 形,強劫的
10 omnipresence 名,無所不在
omni- 字首,到處,遍及
omnichannel 名,全管道
11 lagoon 名,瀉湖
12 increasingly 副,越來越多地
13 problematic 形,成問題的
14 snatch 動,搶走