一下課就收到學生的簡訊說他被匡列了,不能上課了。他的同學確診了。潔西想說不是這星期忙期中考上課還請假嗎?還有時間出去吃飯喔。結果呢是他上星期六生日,沒出門,但是六個朋友到他家樓下送他生日禮物跟買了蛋糕一起吃。其中一個同學確診了。蛋糕很好吃喔,他還傳影片給潔西看,蠻特別的蛋糕,他說這個蛋糕好吃,但是我被匡列,潔西笑了。
然後呢他們隔壁班有三個人確診,一個跟他很好的隔壁班同學在其中兩個同學確診前一天跟他們吃了飯,然後學生隔天跟那個很好的同學打高爾夫球,他們兩個人目前快篩都是陰性,不過感覺有點不妙啊,幫他們祈禱兩個都不要中啊!學校通知他們五月四日前都不可以去學校。但是他們都還沒收到進一步的通知。
感覺這波跟海嘯一樣,會越來越嚴重,大概過幾個星期後大家周遭會有一堆確診一堆被匡列的人吧?跑都跑不掉吧?而且現在疫調一定越來越困難,人多到一定程度的話恐怕根本是不需要做了吧?做不完吧?哪來那麼多的人力?而且現在感覺政策沒有很明確,看到新聞說確診暴增,衛生局來不及通知,陳時中要大家自主應變。這也太可怕的吧?自主應變?輕症的年輕人或許沒事,待在家中就好,但是沒打疫苗的小朋友或長者,萬一狀況突然惡化該怎麼辦呢?看新聞先前有兩歲小朋友的家長不知該如何是好,電話打不通,相關單位互踢皮球,後來送醫時已經非常嚴重,最後失去寶貴的生命,家長有多心痛啊。
對於確診者有非常多的限制,但是對於有突發狀況該怎麼樣做,是不是應該能盡快的有一個妥善的流程,尤其是突然轉為重症這種狀況要如何應對。1922 跟衛生局跟消防局還有醫院之間的訊息交流能夠及時嗎?接下來居家照護是絕對免不了的,相關的政策希望都已經設想好了,不要讓大家到時候無所適從。
新的病毒的傳染力實在太強了,確診人數一定會不斷地增加,既然無法清零要慢慢地共存也需要有相關的對策,大家都打了兩三劑疫苗了,但是還是跟沒打疫苗前一樣的做法感覺不太對吧?感覺需要有心理準備跟實際上的準備萬一自己或家人確診的話怎麼辦?被匡列了怎麼辦?學生也還在等通知,現在根本人多到衛生所都很難來得及通知。政府是不是應該要幫大家準備一下教戰手冊呢?還是已經有了潔西不知道呢?
潔西決定先不要去醫院做 PCR 檢查跟去看耳鼻喉科了,先前 PTT 上看到跟確診者在同一個空間完全沒接觸,沒說到話就被匡列了。醫院就是個感覺很多確診者會出現的地方,萬一被匡列了,真的很麻煩,所有的課都要請假,主管還要幫忙找代課老師,家裡有老人。雖然很想正常生活,但是呢正常生活的代價也很高,低調待在家裡吧?要去健身房嗎?潔西打三劑了,戴著口罩應該還好?好矛盾喔。大家都怎麼做呢?正常生活?未來幾週感覺要天下大亂了,不過亂過之後應該就慢慢會回歸正常吧?
美國法官判決否定了喬拜登政府要在交通工具上戴口罩的規定,所以呢航空公司也開放了。台灣要到哪一年才能出門不用戴口罩呢?期待那天的來到啊!在那之前大家多保重多忍耐啊!晚安晚安!
四月十九日
A
Following the news of a federal judge in Florida ruling against the Biden administration’s mandatory mask mandate for travelers onboard airplanes and other forms of public transportation, airlines are reacting by lifting mask mandates. — NPR
在佛羅里達州的聯邦政府裁決否定拜登政府的對於在飛機上跟其他形態的交通工具上強制戴口罩的規定後,航空公司做出撤銷戴口罩的規定。
(Following) (the news of a federal judge in Florida)
介系詞 名詞
(ruling against the Biden administration’s mandatory mask mandate for travelers onboard airplanes and other forms of public transportation),
(who ruled) ruling… 現在分詞片語修飾 judge
(airlines) (are reacting) by lifting mask mandates.
主詞 動詞
1 federal 形,聯邦政府的
2 judge 名,法官
3 rule 動,裁決
4 administration 名,政府人員,管理人員,管理
5 mandatory 形,強制的,法定的
mandate 名,授權,動,正式批准
6 onboard 形,副,上交通工具
7 public transportation 名,大眾交通工具
8 react 動,作出回應
9 lift 動,撤銷
.
B
After a 2-Year Ban, Hugs Are Back at Disneyland
在兩年後的禁止,擁抱重回迪士尼
Guests no longer have to stay away from Mickey. “That personal, one-on-one interaction may be the most powerful offering that the Walt Disney Company has.” — New York Times
來客不在需要遠離米奇。「那個人的,一對一的互動或許是最有力的華特迪士尼所提供的東西。」
1 ban 名,禁止
2 hug 名,擁抱
3 no longer 片,不再
4 personal 形,個人的
5 one-on-one 形,一對一的
6 interaction 名,交流
7 offering 名,提供的東西
.
C
Nearly one in 10 parents are “very likely” to use a food bank to feed their children over the next three months, a survey has found.
將近十對家長中的一對是非常可能使用食物銀行來餵飽他們的小孩在為來三個月,一個調查發現。
It means that as many as 1.3 million parents are expecting to have to visit a food bank as families struggle to cope with rising costs of living, with 88% of those surveyed admitting their monthly food bill has increased in the past three months alone. — Guardian
這意味著有一百三十萬的家長預計會必須要去食物銀行因為家庭掙扎著要影副上升的生活費用,有百分之八十吧的家長在問卷中承認他們每月的食物帳單在過去三個月只有增加。
1 nearly 副,將近
2 likely 形,很可能的
3 food bank 名,食物銀行,為有困難的人提供免費食
物的地方
4 struggle 動,掙扎
5 cope with 片,應付
6 cost of living 名,生活費用