【潔西家】看英文新聞學英文 四月二十二日

大家的週末安排是什麼呢?潔西今天直接睡到下午去,因為昨天早上六點起來上網預約檢查後就睡不著,前一天又晚睡,所以今天補眠。去環球補給,嚇了一跳,星期六跟平日一樣人超少,經過永遠一堆人排隊的二男日式餐廳前面居然沒人在排隊,啊,這一波可能又不知道多少餐廳要關門了,大餐廳應該又要推出飯盒外帶了吧。

台灣確診人數目前應該只會上升,還會上升一陣子吧,然後應該跟全世界目前的趨勢一樣,開始下降了,只是不知道要多久的時間就是了。全球確診人數目前正在下降中,光上個星期就減少百分之二十四,死亡人數少了百分之二十,是好消息。台灣也是要走過這一段,多久呢?恐怕誰也說不準?未來的一個月,不同想法的人可能會有些衝突出來吧?一邊要與病毒共存,正常作息,一邊哪裡也不敢去。正常作息去餐廳吃飯上健身房出去人多的地方旅遊然後確診的話會不會被污名化呢?哪裡都不去的人也不是不可能被感染,總是要工作有家人,不可能都不出門,要從中間找到一個平衡點不是那麼容易。臉書上已經開始有朋友確診了,病毒無所不再,大家多洗手好好照顧自己,做好功課假如周遭有人確診的話該怎麼做才不會措手不及。

昨天下午去做 PCR 檢查,因為鼻子過敏很嚴重,這幾天咳到不行,老爸每天都在念,聽到潔西咳嗽就在那邊嘆氣,這樣咳也很難上課,醫生這次開的藥又沒什麼效。其實明明一般醫院平時耳鼻喉科門診可以直接檢查的鼻腔內視鏡,不用另外安排時間檢查,但是因為新冠期間所有侵入式的檢查,都要有陰性證明,所以呢早起掛號去檢查了一下。

前幾天跟好看到有人抱怨桃園一堆人排在那邊等檢驗是另類群聚,這次去雙和醫院覺得安排得不錯,上網預約,有分掛到幾號幾點到,潔西到的時候前面排隊大概有二十個人,後面沒有幾個人,看了一下手錶,從到檢驗的地方,排隊,檢查證件,採檢,剛好十分鐘,大家之間也都有適當距離。然後回到家後突然很緊張,萬一是陽性怎麼辦?現在很多沒症狀,要隔離真的很麻煩,胡思亂想一堆。還好快十一點的時候點進去看是陰性,大大鬆了一口氣。星期一可以去看醫生了。檢查後可能會開比較有效的藥?潔西的經驗,大醫院似乎有些藥是做完檢查後才能開。不要再咳了啦,快瘋了。

最近超笨了,大家會不會有自己有時候時腦袋很清晰,絕得自己無所不能,有時候又大腦空空呢?現在是空空期,真的很對不起學生,昨天講課的時候覺得失常,應該也是睡眠不足,嗚嗚,下次加油,早點睡覺去。晚安晚安!

四月二十二日

A

Former heavyweight boxing champion Mike Tyson seems to have joined the ranks of unruly airline passengers.

前重量級拳擊冠軍麥可泰森似乎加入了難以控制了乘客的成員之一。

(Former heavyweight boxing champion Mike Tyson) 

                           主詞

(seems) (to have joined) the ranks of unruly airline passengers.

  動詞    不定詞過去式

“Unfortunately, Mr. Tyson had an incident on a flight with an aggressive passenger who began harassing him and threw a water bottle at him while he was in his seat," Joann Mignano, a representative for Tyson, said in a statement. — CNN

「不幸地,泰森先生在飛機上跟一位騷擾他又丟他一個水瓶的挑釁的乘客有個不愉快的事件。」泰森的發言人Joann Mignano 在一個聲明中。

(“Unfortunately), (Mr. Tyson)  (had)  (an incident)  (on a flight)

      副詞              主詞         動詞      受詞         介系詞片語

(with an aggressive passenger)

   介系詞片語 

(who began harassing him and threw a water bottle at him) 

                形容詞子句修飾 passenger

(who) (began)  (harassing)  him and (threw) (a water bottle) at him

主詞   動詞        受詞                   動詞         受詞

(while he was in his seat),” 副詞子句

(while)   (he)   (was) in his seat

連接詞  主詞   動詞

(Joann Mignano), (a representative for Tyson), (said) in a statement.

      主詞                       同位語                    動詞    

1 former 形,先前的

2 heavyweight 名,重量級

3 boxing 名,拳擊

4 champion 名,冠軍

5 seem 動,似乎

6 ranks 名,成員

7 unruly 形,難以控制的

8 passenger 名,乘客

9 unfortunately 副,幸運地

10 incident 名,事件

11 aggressive 形,挑釁地,積極進取的

12 harras 動,騷擾

13 representative 名,代表

14 statement 名,聲明

.

B

The World Health Organization (WHO) has said the number of reported new Covid-19 cases worldwide decreased by nearly a quarter last week, continuing a decline seen since the end of March.

世界衛生組織說全球通報新的新冠肺炎案例上星期減少了將近四分之一,持續了從三月底來的減少。

The agency said nearly 5.59m cases were reported between 11 and 17 April, 24% fewer than in the previous week. The number of newly reported deaths dropped 21% to 18,215. — Guardian

這個機構說將近五百五十九萬個案例倍呈報從四月十一到四月十七日,比上星期少了百分之二十四。最近呈報的死亡人數少了百分之二十一,到達一萬八千兩百一十五人。

1 World Health Organization 世界衛生組織

2 worldwide 副,全世界地

3 decrease 動,減少

4 nearly 副,將近

5 quarter 名,四分之一

6 decline 名,減少

7 agency 名,機構

8 previous 形,先前的

9 newly 副,最近

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.