【潔西家】看英文新聞學英文 七月七日

晚上在健身房踩腳踏車的時候,在看 DW 的直播新聞,突然間插入說英國首相 Boris Johnson 要發表辭職演說,很短,潔西才踩了十五分鐘的腳踏車,他應該講沒五分鐘吧?他發表演講前記者說他說謊成性,不斷地被捉包,從 Partygate 到最近的任命等等,完全失去他自己黨內的信任,有五十個部長辭職,到昨天他都還不肯辭職,今天應該是知道撐不下去了,所以就辭職了。

潔西沒聽到,DW 的主播說下面有噓聲,路透社引用保守黨的人士說他完全沒提到辭職這兩個字,連道歉懺悔都沒有,記者也說他還不忘歌頌自己的功德,帶離英國脫歐。人該走的時候就不要留戀了啦,像川普也是啊。

本來開頭想寫,福無雙至,禍不單行,樂極生悲,屢試不爽。但是也沒有那麼誇張啦。昨天就覺得自己太開心了,很恐怖,心情太好,接下來一定是往下掉,只是看摔得有多深而已。

「你這邏輯去國外一定被嗆爆。」說出這種話的老師一整天都深切地懺悔中。學生的作文,寫最喜歡的天氣是 morning weather ,早上的天氣,同學,英文沒有這樣的天氣吧?問了 Google 大師,應該正常不太這樣說,話說中文有這種說法嗎?潔西大概可以理解同學想表達的,但是呢跟學生說要注意一下邏輯。寫作時要當作對方什麼都不知道,然後繼續看下去,同學寫說這樣的天氣時他喜歡安靜地坐在沙發上聽音樂,然後潔西就爆氣了,坐在沙發上安靜地聽音樂跟天氣有什麼關係呢?因為學生是打算去國外唸書,所以潔西覺得他這樣子的邏輯實在不行,尤其是寫作,但是在跟學生溝通時應該有更好的方式。去上洗手間突然覺得超對不起學生,回來馬上跟學生道歉了。

學生要表達的是在家開窗戶,早上清涼的空氣,非常舒服,這也不是不能理解,但是呢這個部分沒有寫出來,外國人不會懂。學語言的時候老師有提過,東方人的思考模式是像一條線從裡面往外畫圈圈這樣子,所以可以從 1 直接跳到 5,東方人可以理解,但是西方人是線性思考,一條直線,所以你要全部交代清楚,怎麼樣從 1, 2, 3, 4 到 5 的。所以潔西有時候會跟學生說你跟外國人溝通不良有時候不見得是語言不能溝通,有時候可能是邏輯的問題。

下了課,剛好跟學生順路一起搭捷運,潔西問學生說你要在哪一站下車,學生說台北,然後潔西笑了,因為還在反省中,所以什麼都沒說。結果到了台北車站,學生跟潔西一起下車,所以學生剛剛說台北指得是台北車站,車站省略了。這樣子的邏輯外國人真的會很難懂的,相信潔西。

先前做躁鬱症的問卷時,有提到,有沒有在躁期說了或做了什麼會讓你後悔的事,當然有了,可多了。最近應該就躁期,不然應該不會那樣跟學生說話。也是因為是比較熟的學生,上了快一個月的課,學生是容易相處的好人,所以潔西才會說話不經大腦吧?音樂人的學生的藝術家的思考模式跟潔西在溝通上有時會有點不良,學生說第一眼見到潔西就知道潔西就是那種快步調的,他自己是慢步調的,想說完了,然後潔西自己說可以放慢,但是呢,真的蠻難的,知易行難。

啊,討厭亂說話的自己。算了,不要再懊惱了,下次改進。很想跟學生說不好意思,我最近躁鬱症小發作,有點口不擇言,請不要放在心上。但是呢,這就像打了人之後跟人家道歉說我不是故意的,一點誠意都沒有。請反省改進吧,最近忙睡眠不足不能當藉口啦,不要再發生在任何學生身上了。

然後下午收到主管的訊息說分校主管上網看潔西上團體班的 Zoom 時覺得背景有書櫃,看起來太雜亂,嗚嗚,我每一本書可是都好好排得很整齊,這不是重點我知道啦。潔西的電腦太舊了,所以沒有可以選擇模糊背景的功能的樣子,找好久,本來想上臉書問大神,後來查很久覺得應該是電腦的問題,怎麼辦?以後就坐在床上上課,背景就是白色的牆了。兵來將擋,水來土掩,人生就是這樣啦。

剛剛傳新聞給學生,學生問說要用新聞上文法嗎?啊,對喔,說好明天要上文法的。然後下星期多益的講義還沒做好,昨天悠哉的改文法講義時完全忘記這件事了。明天想來要帶筆電去桃園,一邊坐火車跟等火車時寫,但是上星期超可怕的,沒有位置坐,自強號疫情開始到那天第一次沒有位置坐,全世界的人都跑出來了。想要約物理治療又忘了。從6/29買了一袋檸檬要擠檸檬汁冰塊,今天7/8,沒時間跟一直忘,又十二點了,反省完要睡覺去了,沒寫下來會一直想睡不著。寫完可以睡了,晚安晚安!

七月七日

A

Scandal-ridden Boris Johnson announced on Thursday he would quit as British prime minister after he dramatically lost the support of his ministers and most Conservative lawmakers, but said he would stay on until his successor was chosen. — Reuters

(Scandal-ridden Boris Johnson) (announced)   (on Thursday) 

               主詞                         動詞          介系詞片語

(he would quit as British prime minister after he dramatically lost the support of his ministers and most Conservative lawmakers, but said he would stay on until his successor was chosen.) 名詞子句

 (he) (would quit) as British prime minister 

主詞   動詞

(after)   (he) dramatically (lost) (the support) 

連接詞  主詞                  動詞      受詞

of his ministers and most Conservative lawmakers, 

 (but)   (said) (he would stay on until his successor was chosen.)

連接詞  動詞                   名詞子句

                  (he)  (would stay on)   (until) (his successor) (was chosen.)

                  主詞      動詞           連接詞      主詞              受詞

充滿了醜聞的鮑里斯強森星期四宣佈他會辭去英國首相在他戲劇性地失去他的部長們跟大部分保守黨的立法者的支持,但是說他會待到他的繼任者被選出來。

1 scandal 名,醜聞

2 -ridden 字尾,充滿…的

   superstition-ridden 形,充滿迷信的

3 quit 動,辭職

   resign 動,辭職

   resignation 名,辭職

4 prime minister 名,首相

5 dramatically 副,戲劇性地

6 minister 名,部長

7 Conservative 形,英國保守黨的

8 lawmaker 名,立法者

9 successor 名,繼任者

10 choose/chose/chosen 動,選

     choice 名,選擇

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.