【潔西家】看英文新聞學英文 九月三日

大家有看過平常看慣戴口罩的人把口罩拿下來的樣子嗎?是驚艷還是失望呢?

先前在上日文課的時候,老師說戴著口罩大家看起來都是俊男美女,說的一點都沒錯。大部分時候看習慣戴口罩的人,口罩拿下來後,幻想的空間消失了,大部分是失望比較多吧?

潔西自身經驗是真的覺得失望比較多,不過呢偶爾也有例外,前兩天學生喝水把口罩拉下來,哇,居然超可愛的,驚艷。然後學生又戴上了。

其實是個十歲的小男生,他那天突然想到,問潔西說老師你今年幾歲,潔西通常看對象跟問的人,大部分都會直接說,因為他太小了,所以可以三八一下說你猜呢?學生想了一下,說,三十幾歲,應該沒有那麼大吧?二十七歲?不對,二十三歲,老師你二十三歲!

You just made my day! 這句話可以用在人家說了或做了讓你很開心的事時。潔西當時就這麼說了,學生真是可愛,他一臉不相信潔西年紀比他媽媽還大,哈哈。潔西說二十三是心靈的年齡,也沒錯啦。

就是一個超級迷糊的潔西。那天從桃園代完課回家,要去搭火車,一邊走一邊回學生訊息時,突然有人拍了潔西肩膀說:「這掉在前面,是你的嗎?」啊!潔西放在手機殼裡面的信用卡什麼時候飛出去了?真是太感動了。潔西真的超級感激的,跟那個人說「感激,真的超級感激!」因為沒有信用卡就不能搭火車,潔西身上常常不帶現金,補習班也打烊了,說不定就困在桃園了,不像台北,還能走路回家。

總之信用卡沒掉真的太好了,台灣好心人真多。潔西真的是運氣都用在掉東西上了吧?難怪今年還沒中過發票。先前去醫院也是,今年好像就兩次,因為拿了一堆單子跟健保卡,有一次是有人看到潔西掉了健保卡,撿起來拿給潔西。另外一次是潔西人還在醫院等領藥,接到醫院的電話說有人撿到潔西的健保卡,要潔西去拿,連掉了都不知道,能再誇張一點嗎?

不過潔西三不五時也會發現有人在捷運座椅上忘了東西或東西掉了,追過去拿給人家,所以真的平常要累積多做好事,東西掉了才能找回來,這可以叫做 karma 因果循環嗎?或者是西方的 pay it forward 就是別人對你做了好事,你也對不一定是同樣的人做好事,有部電影叫就叫這個名字,翻作讓愛傳出去。

人真的要正面思考比較開心啦。潔西昨天被綠界扣了五百元託管費馬上把裡面的錢轉到銀行,突然發現,ㄟ,原本都忘記有這些錢,今天錢轉進來了,突然戶頭多了一萬多元,真好,跟在冬天外套裡面找到一千元鈔票一樣開心。

今天外面颳風下雨,百貨公司可是無風無雨,跑去逛街花錢。無印這星期會員打九折喔,潔西今天去環球的無印,店員說 Linepay 刷888還送100點,但是還沒收到,不知道是不是真的會送,說不定額滿了,有送的話,繼續買,哈哈哈,錢是左手進右手出的東西啊! 

今天是開心的休假,難得,真的超難得,今天睡到快十一點,好久沒有睡這麼飽了喔。超級悠哉,慢慢摸,慢慢煮東西吃,慢慢晃去百貨公司,完全不用管時間,隨便亂逛,累了回家,吃個晚餐做個新聞。看看日劇看看美劇,完全放空,今天也不打算備課。這個星期瞬間課少了快一半,悠哉很多。

時間突然多好多出來,有點不知道要做什麼呢,該來計畫計畫。先晚安囉,又是星期五,時間真的都用飛的,大家週末愉快!

九月二日

A

J.K. Rowling, who rose to fame as the author of the Harry Potter series, is known for writing about magical subjects and fantasy worlds. But her latest book bears more than a passing resemblance to reality — and, critics say, not in a good way. — NPR

J.K. Rowling, (who rose to fame as the author of the Harry Potter series), 

     主詞                                形容詞子句

(who)  (rose to fame) (as the author of the Harry Potter series)

主詞        動詞                         介系詞片語

  is    known for writing about magical subjects and fantasy worlds. 

動詞

  (But)    (her latest book)  (bears) more than (a passing resemblance) 

連接詞           主詞            動詞                             受詞

to reality — (and),    (critics) (say), not in a good way.

                 連接詞     主詞    動詞    

J.K. 羅琳,以哈利波特系列書成名的作者,以寫有關魔幻主題跟奇幻世界聞名。但是她的最近的書有著比一點更多的與現實相似,評論家說,不是用很好的方式。

1 fame 名,名聲

   rise to fame 片,成名

2 author 名,作家

   writer 名,作家

3 series 名,系列書(單複數同型)

4 magical 形,用魔法的,魔幻的

5 subject 名,主題

6 fantasy 名,奇幻文學

7 bear 動,具有

8 a passing resemblance 片,些許的相似

9 reality 名,現實

10 critic 名,評論家

.

B

Argentina’s vice-president has narrowly avoided assassination after a gunman’s weapon jammed as he aimed at her. — BBC

阿根廷副總統驚險地免於被暗殺在一個槍手用武器瞄準她但是手槍無法射擊。

1 vice-president 名,副總統

2 narrowly 副,差一點

3 avoid 動,避免

4 assassination 名,暗殺

5 gunman 名,槍手

6 weapon 名,武器

7 jammed 形,無法動的

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.