Lana Del Rey – Once Upon a Dream from Disney Maleficent 拉娜德芮 – 曾經在夢中 迪士尼黑魔女片尾曲 Lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

Once Upon a Dream 這首歌原本就出現在迪士尼經典卡通睡美人 Sleeping Beauty ,最近這部片被改編成,還是該說惡搞,恩,番外篇感覺比較適合,總之就是最近上映的黑魔女:沈睡魔咒,英文片名叫 Maleficent ,這是原本睡美人故事裡面那個壞仙女 evil fairy 的名字,因為國王沒有邀請她參加公主的洗禮盛宴,記恨對公主下咒語。這新版的就是在說這黑魔女的故事,故事中壞人villain 的角色以往總是演的很壞,沒什麼好下場,這是從不同角度看故事,潔西看完覺得還好,大家自己有機會可以看一下。

 

沒看也沒關係,這首歌是預告片的曲子,跟片尾曲,潔西從頭到尾都沒看預告片,也不知道要演什麼,不過看完最後這首歌放出來的時候覺得,恩,Lana Del Rey 慵懶的歌聲,的確把這首歌唱的很黑暗,難怪最近常常聽到,非常的不錯聽喔。而且看了一下維基,這首歌可是飾演黑魔女的安潔莉娜裘莉 Angelina Jolie 親自欽點要 Lana Del Rey 來唱這首歌喔。

 

下面也放了原先的版本,其實舊版的故事中是公主在樹林裡遇見王子,跟王子兩個人的對唱,順便放電影預告片。恩,整首歌有點就是在夢中已經夢見到白馬王子,然後唱著自己的白日夢吧,可這時王子就出現,對唱,然後最後就 … and they lived happily ever after ,這可是童話故事的經典元素,一開始是 Once upon a time, 從前從前,然後最後面是 … and they lived happily ever after從此過著幸福快樂的日子。完美的不像真的啊!

 

加上昨天的一文三發,最近生病超累的啊,今天去圖書館還書順便去大創買東西,也不過這樣就覺得是個艱難的任務啊。還好今天早上去看醫生,吃了藥比較好一點了,學生昨天聊天也說到喝菊花枸杞茶降肝火,潔西也跟著煮來喝,感覺今天比昨天像個人啊,但還是累跟病,真是個老人家,超多想寫的都寫不出來啊!加油中:)

 

潔西的每日一句:Jessie drugged herself.

最近在看Lost的影集,裡面常常會有人給對方下藥,讓對方昏過去。這時候被下藥的人通常會問 What did you do to me? 你對我做了什麼?Did you … 還沒問完就昏過去,然後下藥的人通常露出不懷好意的笑容接著說 Yes, I drugged you. 沒錯,我給你下了藥。

 

drug 當動詞是下藥的意思,可以是毒藥,可是更常見的是用在在飲料裡面加安眠藥,鎮定劑讓人昏睡的意思。情境很多,要做壞事,不懷好意時也有,出自善意,知道一個人很累,要強迫他休息時。

 

今天有一個中暑加感冒,撐著上完四小時課後覺得自己在發燒快要死掉的人回到家,頭痛得不得了,拿了強效止痛藥加上過敏藥(醫生開這個組合讓藥效發揮更快更好),還自作聰明想說洗個澡,藥效促進血液循環再增加藥效。

 

剛剛眼睛撐開的時候就是哪種從blackout昏迷後醒來的感覺。發現潔西用很不舒服的姿勢躺在床上,眼鏡跟筆電都跟潔西一起躺在床上。還好睡姿不差,不然筆電應該就飛下床去了。花生什麼事了?為什麼昏迷過去了?

 

然後 I drugged you. 這個句子就跳出來。笑到不行啊!有個笨蛋,拿過敏藥的時候一定拿錯拿到安眠藥去了,都是白色的很像啊XD 一整個自己都受不了的無可救藥啊!

 

比較正確的句子應該是Jessie drugged herself accidentally. 潔西不小心給她自己下藥了,或是 Jessie drugged herself by accident.

 

然後突然寫到 accidentally 意外地,不小心地,又想到 OD。OD 指的是 overdose 服藥過量,電視電影甚至真實人生好些個明星因為 OD 死掉的。 overdose accidentally 這裡的藥可能是毒品或是一些管制類的藥物,興奮劑,安眠藥等等。這些藥品一不小心可能服用過多,注射過多,只是想開心放鬆的,最後就造成不可挽回的後果,得不償失啊!

 

比較著名的有Michael Jackson 麥可傑克森, Whitney Houston 惠妮休斯頓,演斷背山的 Heath Ledger 希斯萊傑。更可怕的是剛剛潔西不確定,查了一下維基裡面因為 OD 死掉的名人多到一個嚇人啊!

 

overdose 可以當名詞跟動詞

動詞:
She overdosed on aspirin and died. 她服用過多的阿斯匹靈而死亡。

名詞
When he was 17 he took an overdose of sleeping pills and nearly died. 當他十七歲的時候,他服用過量的安眠藥,差點死掉。

 

剛起床頭還很痛,現在好一點了,所以才能說這麼多廢話啊XD 其實應該也不是發燒,是中暑的全身發熱,也刮過痧了,喝很多水,也睡很多,再繼續睡去吧! 今年狀況真的很多啊,加油加油!

 

When the going gets tough, the tough gets going. 當情況變得困難的時候,堅強的人會更加勇敢地面對挑戰。每天

自我催眠中。加油加油!

只有音檔的MV

 

配合音檔的Vevo的黑魔女預告片

 

迪士尼卡通原本的MV

 

Lana Del Rey – Once Upon a Dream from Disney Maleficent
拉娜德芮 – 曾經在夢中 迪士尼黑魔女片尾曲
Lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

I know you, I walked with you once upon a dream 我知道你,我曾經在夢中跟你一起散步
I know you, that look in your eyes is so familiar a gleam 我知道你,我可以看見你的眼神是如此的熟悉
And I know it’s true that visions are seldom all they seem 而且我深深的知道夢境很少是他們表面看起來的樣子
But if I know you, I know what you’ll do 但是假如我認識你,我知道你將會做什麼
You’ll love me at once, the way you did once upon a dream 你會馬上愛上我,就像你曾經在夢中所做過的那樣

But if I know you, I know what you’ll do但是假如我認識你,我知道你將會做什麼
You’ll love me at once你會馬上愛上我
The way you did once upon a dream就像你曾經在夢中所做過的那樣

I know you, I walked with you once upon a dream 我知道你,我曾經在夢中跟你一起散步
I know you, that gleam in your eyes is so familiar a gleam 我知道你,我可以看見你的閃耀的眼神是如此的熟悉
And I know it’s true that visions are seldom all they seem 而且我深深的知道夢境很少是他們表面看起來的樣子
But if I know you, I know what you’ll do 但是假如我認識你,我知道你將會做什麼
You’ll love me at once, the way you did once upon a dream 你會馬上愛上我,就像你曾經在夢中所做過的那樣

歌詞中有 that look in your eyes is so familiar a gleam 跟 that gleam in your eyes is so familiar a gleam 跟原本的歌詞有點點不同。gleam 其實就是閃耀或微微的光。但是呢 something is a gleam in somebody’s eye 的用法就有點不同,指的是預先計劃好或想到的是,但是還沒去做。

朗文字典例句
In those days, CD-ROMs were still just a gleam in the eye of some young engineer. 當時CD-ROM還只是在某個年輕工程師中腦海的想像而已。

Lana Del Rey – Kinda Outta Luck 拉娜 德芮 有點倒霉 潔西不專業翻譯

居然還沒十二點就要上床,天啊,明天會發生什麼恐怖的事呢?

 

下午超想睡的,喝了咖啡加鳳梨,對,沒錯,咖啡應該是要配鳳梨酥,但是上回同學給的好吃日出鳳梨酥吃完了,所以想說不然拿鳳梨來配好了,超不配,下次還是省了,而且吃完喝完,馬上昏迷過去,像強力安眠藥。還好昏睡前先調了鬧鐘,不然晚上上課一定開天窗。睡了半個多小時,掙扎起來後去上課,上課前還是非常昏沈,上課倒是還好,跟平常差不多,回到家吃完飯,馬上又陷入半昏迷狀態,剛剛勉強把澡洗完,頭髮吹乾,準備上床去。大家晚安。

 

這首歌其實先前就翻了,一直沒放上來,這是潔西挺喜歡很俏皮的歌。聽英文歌常常會覺得,啊,真是輕快好聽,不過仔細聽歌詞就會發現,蝦米,這這這內容怎麼會有謀殺,聽錯了嗎?沒有?好幾首歌都是這樣。Pumped up the kids也是這樣,跑快一點,跑得比我的子彈還快啊!

潔西很喜歡Lana del Rey的慵懶的嗓音,還有好幾首喜歡的歌有空再來放。

這MV剪了不少老片子加入,在歌開始前有幾個男生在描述她多危險,其中一個說 “Loving her is like shaking hands with the devil" 說得真好。呵呵

最後結束的時候出現了幾個指示牌
If you’re looking for fun 假如你想找樂子
You don’t need a reason 你不需要一個理由
All you need is a gun 你所需要的是一把槍

厚,真的是教壞大人小孩,不過也就是一首歌,不要太在意,聽歌:)

Lana Del Rey – Kinda Outta Luck 拉娜 德芮 有點倒霉 潔西不專業翻譯

I was born bad 我是天生壞胚子
But then I met you 但是我遇見了你
You made me nice for a while 你讓我善良了一陣子
But my dark side’s true. 但是我的黑暗面是真實的

You never cared what I did at all 你從來不在乎我做些什麼
Motel singer at a silver pole 飯店歌手跳著鋼管舞
I did what I had to do… 我只能這麼做了…

Femme fatale, always on the run 危險美麗的女人,總是在逃亡
Diamonds on my wrist, whiskey on my tongue 鑽石在我手上,威士忌在我舌頭上
Before I give back, I gotta get drunk 在我回去前,我要喝醉
So get over here, pour me a cold one. 所以來這兒,倒杯涼的給我

Babe you can see that I’m danger 寶貝你看得出來我是危險的
Teetering off of the stage, yeah 在舞台上搖搖晃晃
Sparkling in sequins, say hey-yeah 衣服上的亮片閃閃發光,說嗨嗨
Time to give in to the kindness of strangers. 該是對最仁慈的陌生人讓步的時候了

Is it wro-wrong that I think it’s kinda fun 我覺得這是好玩的錯了嗎?
When I hit you in the back of the head with a gun? 當我用槍往你的後腦勺打下去
My daddy’s in the trunk of his brand new truck 我老爹在他新車的後車廂
I really want him back, but I’m flat outta luck. 我真的很想要他回來,但是我的好運全用完了

Is it wro-wrong that I think it’s kinda fun 我覺得這是好玩的錯了嗎?
When I hit you in the back of the head with a gun? 當我用槍往你的後腦勺打下去
My daddy’s in the trunk of his brand new truck 我老爹在他新車的後車廂
I really want him back, but I’m kinda outta luck. 我真的很想要他回來,但是我有點倒霉

Wrong, I know, killing someone 我知道殺人是錯的
It gets a little easier when you’ve done it once 當你做過一次後就變得容易些
You know that I’m fun, you know that I’m young 你知道我好玩,你知道我年輕
So tell me your mind, let’s get it on. 所以告訴我你在想什麼,讓我們開始吧

Babe you can see that I’m danger 寶貝,如你所見我是危險的
Glamorous, but I’m deranged, yeah 迷人的,但我也是狂野的
Teetering off of the stage, yeah 在舞台上搖搖晃晃
I said it really nice so can you be my savior? 我說這真的很棒,那麼你可以當我的救星嗎

Is it wro-wrong that I think it’s kinda fun 我覺得這是好玩的錯了嗎?
When I hit you in the back of the head with a gun? 當我用槍往你的後腦勺打下去
My daddy’s in the trunk of his brand new truck 我老爹在他新車的後車廂
I really want him back, but I’m flat outta luck. 我真的很想要他回來,但是我的好運全用完了

Is it wro-wrong that I think it’s kinda fun 我覺得這是好玩的錯了嗎?
When I hit you in the back of the head with a gun? 當我用槍往你的後腦勺打下去
My daddy’s in the trunk of his brand new truck 我老爹在他新車的後車廂
I really want him back, but I’m kinda outta luck. 我真的很想要他回來,但是我有點倒霉

I was a dangerous girl 我是個危險的女孩
You were too nice for this world 就這個世界而言,你實在太棒了
And now I’m back on the prowl 現在我又回來尋尋覓覓
Who wants to give it a whirl? 誰要來試試?