Adam Levine – Lost Stars 魔力紅 Maroon 5 的亞當李維 – 迷失的星星 lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯 XD

2015/1/29 後記:

終於上星期把自己踢去看電影了,覺得片名叫做原本的 Can a song save your life? 真的比較貼切,Begin Again 也不錯,但是中文翻曼哈頓練習曲就是彷彿只要讓大家知道這是個音樂片似的,不喜。

 

電影不錯看,膽是潔西一開始就是沒法喜歡女主角 Keira Knightley 唱的歌,但是喜歡她的演技,慢慢的就愛上了,剛查了維基,她是專業演員,為了這個角色做音樂訓練,學吉他指法,真的有敬業,但是歌聲,就是不合我啊。她有唱一段,但是還是喜歡亞當李維的版本,片尾曲潔西一路哭回家啊!另外超喜歡男主角Mark Ruffalo,好帥的中年落魄大叔,非常的有魅力啊!音樂片我覺得比起我去年看的Inside Llewyn Davis 醉鄉民謠真的好看很多啊!

 

在電影院的歌詞翻譯的時候覺得很怪,因為從自己翻完後幾乎就沒有去看過中文的歌詞,所以就是去體會英文的意思,看到中文說不出的怪,另外他的翻譯的有些也跟我不同,還特別去看了一下,然後覺得,我翻得不太好啊,哈哈。來修一下好了。

2014/11/24 後記:剛剛看到電影要上映了,超開心的,電影名稱不太一樣,叫做曼哈頓戀習曲 Begin Again ,這首主題歌翻成迷路的星星。潔西看到迷路的星星一直笑,哈哈。有何不可呢,星星也會迷路也不一定,但是最先想到的是迷路的猩猩XD 翻譯本來就是每個人都可以發揮自己的想像力,有不同的詮釋。沒有絕對的對錯,潔西翻大意,其他就大家自己詮釋囉:)

 

聽了想哭的歌,最近應該又可以整理一些,這一首絕對是其中之一啊,一開始就是唉一聲深深的嘆息,感受到那人生的無奈。然後潔西覺得裡面唱到 Who are we? Just a speck of dust within the galaxy? 說得一點都沒錯,我們就是啊,不管你是美國總統還是個無名的乞丐,是個好野人還是個窮人,很多廢話想說,但是一無所成的一天又過去了。現在居然兩點零二分,啊!洗衣機的衣服還沒曬,恭喜大家不用聽潔西發牢騷了,哈哈哈,聽歌吧!曬衣睡覺去!

 

Are we all lost stars trying to light up the dark? 我們都是些迷失的星星試著要點燃黑暗嗎?
Who are we? 我們是誰?
Just a speck of dust within the galaxy? 只是銀河系中的微不足道的灰塵?

 

潔西最近深有同感啊!無力的空虛感,繼續翻歌吧!這首歌是 Maroon 5 的主唱 Adam Levine 亞當李維跨足電影界演唱雙棲,在去年拍攝,今年七月美國發行,但台灣還沒確定什麼時候發行的電影 Begin Again 從新開始,似乎有業者買下版權翻作樂是唯一。原本英文的片名叫做 Can a Song Save Your Life? 一首歌可以救你的命嗎?

 

覺得這首歌超好聽,有很多的無奈跟悲哀啊!電影內容要說一下嗎?會不會被打?恩,打算看電影的請跳過這一段,就是說女主角 Keira Knightley 綺拉奈特莉想要成為一個歌手,有一天她在酒吧唱歌的時候有個失意的製作人聽到她的歌,驚為天人,然後要幫她出唱片,然後當然沒有這麼順利。

 

那 Adam Levine 演什麼角色呢?他是女主角的前男友,眼壞人的角色,哈哈。這首歌是女主角寫給他的聖誕節禮物,但是呢他後來成名,自己把這首歌改成符合大眾商業化的歌,女主角不喜歡,然後兩人再次見面談這首歌,會不會又在一起呢?請大家自己看電影囉。潔西對這種音樂背景的片覺得要叫好要座真的有難啊!上回看了Inside Llewyn Davis 有點失望啊!

 

其實每首歌都會有些好用的單字,這首歌潔西也挑一些字出來,一邊翻譯也一邊學習啊!寫的天翻地久,今天除了吃飯上洗手間外只有翻譯歌詞,怎麼一天就過了啊!!!!!喔,有一邊看三個傻瓜一邊翻,本來想說有學生比賽可以,居然取消了,深深的失落敢啊,所以就把歌翻出了啦,哈哈有錯誤或問題再麻煩大家提出來囉

 

1. caught up in something: deeply involved with something
深深地陷入某件事

Wally is caught up in his work and has little time for his son.
瓦力工作忙得團團轉,沒有時間給他的兒子。

 

2. best laid plans 指的是再怎麼詳細計劃好的事情,還是有可能因為不可避免的因素而失敗。

 

3. one night stand 一夜情,歌裡面還挺常出現。這裡不知道意思是不是指說再怎麼計劃最後卻還是成了一夜情,不是相當確定。

 

4. I’ll be damned! : used to make a negative statement in a strong way 用來表達強烈的否定的意味

I’ll be damned if I can find my keys. = I can’t find them.
該死我找不到的我的鑰匙。

I’ll be damned if I let him in the house. = I won’t let him in.
該死我怎麼可能會讓他進門。

Damn. / Damn it! 這個感歎詞常常用在不爽的時候表達,該死,可惡等等。是不好的自,不要亂罵喔

I’ll be damned 還有另外一個意思 an expression of complete surprise 用來表示相當驚訝地表達語。潔西本來覺得是這個,後來覺得Longman上面那個意思比較符合啊!

She’s marrying a man who she met two months ago? – Well, I’ll be damned! 她要嫁個她才認識兩個月的人?恩,這也太誇張。

 

5. hunting season 是打獵季節,那扯一個不相關的,旺季跟淡季呢?
high/peak season 就是忘記,不對,打字打錯,哈哈,潔西常常忘記改,這次記得了,旺季才對。low/off season 就是淡季

There are two boat trips a day, more in high season.
一天兩艘船,旺季比較多些。

be in/out of season 水果蔬菜當季盛產,就是台語的”得時”,或”不得時”, in season 的水果便宜又好吃, out of season 的水果又貴又不好吃

Tomatoes are in season from April to October.
番茄在四月到十月盛產。

 

6. speck 指的是一點點
There’s not a speck of dust in my house. 我家一點塵埃都沒有。恩,這絕對不是潔西會說的話XD

 

7. woes 複數名詞,表示災難,不幸。
Unusually poor harvests have added to the country’s woes.
不尋常的欠收加重了這個國家的不幸。

Woe is me! 我好慘啊!我好苦啊!我好悲哀啊!
這個用法是有點戲謔的方式,用來表達你很不開心。
I’m cold and wet and I haven’t even got enough money for my bus fare home. Oh woe is me!
我又冷又濕,而且我連買張車票回家的的錢都不夠。我真慘啊!

 

8. don’t you dare : used to tell someone angrily not to do something 很生氣時用來跟人家說要他們不要做某件事,有你有種試試看的意思。

Don’t you dare go without me!
有種你就自己去!最好你敢沒有我一個人去的意思。

dare 可以當動詞跟名詞用,敢於…
He wanted to ask her out, but he didn’t dare.
他想要找她出去,但是他不敢。

how dare you 有你怎麼敢這麼說,也是生氣震驚的時候說的
How dare you accuse me of lying! 你怎麼敢說我在說謊。

 

9. turn the page : to stop thinking about or dealing with something. 停止去想或處理某件事,也就是先把事情放一旁的意思,也有 to begin to behave in a more positive way after a period of difficulties. 開始比較正面思考,在一段困難的時期後。

When a patient dies, a doctor just has to turn the page and concentrate on the next patient.
當一個病人死亡後,一個醫生只能往前看專心下一個病人。

It’s time to put this tragedy to rest and turn the page to a new and happier chapter of our lives.
是時候該把這個悲劇放一邊,開啟下一頁,過著開心的生活。

 

同場加映其他首潔西有翻的 Maroon 5 的歌

Maroon 5 – Animals

Maroon 5 – It Was Always You

Maroon 5 – Maps

上一張專輯,潔西也很喜歡的

Maroon 5 – One More Night

 

真的超好聽的電影情節的歌詞版

 

百聽不膩的原音版 Acoustic

 

 

女主角 Keira Knightley 的甜甜的版本,個人無法愛上

 

Adam Levine – Lost Stars亞當李維 – 迷失的星星
lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯 XD (看完電影做了小幅更動)

Please don’t see 請不要認為你看到的
Just a boy caught up in dreams and fantasies 只是一個充滿夢想與幻想的男孩
Please see me 請看到我
Reaching out for someone I can’t see 努力追求著我夢寐以求的理想

Take my hand, let’s see where we wake up tomorrow 牽著我的手,讓我們看看明天我們會在哪裡醒來
Best laid plans sometimes are just a one night stand 再詳細的計劃有時候也不過就是個一夜情
I’ll be damned, Cupid’s demanding back his arrow 我會完蛋假如邱比特要把他的箭要回去
So let’s get drunk on our tears 那麼就讓我們醉倒在我們的淚水中吧
And God, tell us the reason youth is wasted on the young 上帝,告訴我們為什麼年輕人要浪費他們的年輕歲月
It’s hunting season and the lambs are on the run 狩獵季節到了,羊兒們奔跑著
Searching for meaning 尋找著意義
But are we all lost stars trying to light up the dark? 而我們都是迷失的星星試著要點燃黑暗嗎?

Who are we? 我們是誰?
Just a speck of dust within the galaxy? 只是銀河系中的微不足道的塵埃
Woe is me 我真悲哀啊!
If we’re not careful turns into reality 假如我們不小心點,讓這成了事實

But don’t you dare let our best memories bring you sorrow 但是你會讓我們最美好的回憶讓帶給你傷心嗎?
Yesterday I saw a lion kiss a deer 昨天我看見一隻獅子在親吻一隻鹿
Turn the page, maybe we’ll find a brand new ending 翻啟下一章,我許我們能找到一個嶄新的結局
Where we’re dancing in our tears 在那兒我們在淚水中跳舞

And God, tell us the reason youth is wasted on the young 上帝,告訴我們為什麼年輕人要浪費他們的年輕歲月
It’s hunting season and the lambs are on the run 狩獵季節到了,羊兒們奔跑著
Searching for meaning 尋找著意義
But are we all lost stars trying to light up the dark? 而我們都是些迷失的星星試著要點燃黑暗嗎?

And I thought I saw you out there crying 我以為我看見你在那兒哭泣
And I thought I heard you call my name 我以為我聽見你呼喚我的名字
And I thought I heard you out there crying 我以為我聽見你在那兒哭泣
Just the same 就像當年

God, give us the reason youth is wasted on the young 上帝,給我理由為什麼年輕人要浪費他們的年輕歲月
It’s hunting season and this lamb is on the run 狩獵季節到了,羊兒們奔跑著
Searching for meaning 尋找著意義
But are we all lost stars trying to light up the dark? 而我們都是些迷失的星星試著要點燃黑暗嗎?

And I thought I saw you out there crying 我以為我看見你在那兒哭泣
And I thought I heard you call my name 我以為我聽見你呼喚我的名字
And I thought I heard you out there crying 我以為我聽見你在那兒哭泣
But are we all lost stars trying to light up the dark? 而我們都是些迷失的星星試著要點燃黑暗嗎?
But are we all lost stars trying to light up the dark? 而我們都是些迷失的星星試著要點燃黑暗嗎?

Maroon 5 – It Was Always You 魔力紅 – 一直都是你 lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯XD 外加單字小整理

過馬路,考倒我了,幫人家祈禱,我好無聊,我討厭流汗英文怎麼說呢? 潔西翻譯歌曲隨便整理一些常見好用的單字

 

1. sweat 可以當名詞,動詞用,流汗的意思。

a. I don’t like summer because I hate sweating.

我不喜歡夏天因為我討厭流汗。  這潔西常被學生問到說,台灣女生好像不少都不喜歡流汗啊!

b. I was so nervous. I was sweating like a pig.
我超緊張的,我流了一堆汗。

sweat like a pig = sweat a lot
流汗流得跟豬一樣,就是指流很多汗,是個非正式用法,但其實豬其實是不會流汗的啊!

c. Don’t sweat the small stuff, Tom. It’s just office gossip – no one takes it seriously.

不用管他,湯姆。那只是辦公室八卦,沒有人會認真看待的。

美式英語的Don’t sweat it. 就是跟人家說不用擔心。而 don’t sweat
the small stuff 就是告訴人家不需要為不重要的小事擔心。別為小事捉
狂這一系列的書的英文名詞就是 Don’t Sweat the Small Stuff

 

2. beat 也是可以當動詞跟名詞,意思很多,這裡歌詞中指的是跳動,移動

a. The average person’s heart beats 70 times a minute.
一般人心跳一分鐘七十次。

但看到美女帥哥心跳就會加速,所以歌詞裡很常出現心跳這些字。

b. Germany beat Brazil 7-1! Brazil were beaten by Germany, 7-1.
德國打敗巴西,七比一。巴西被擊敗,七比一。

beat 可以當擊敗的意思,在比賽競賽方面。

I beat him more often at tennis than he beats me.
我網球打贏他比他打贏我多。

注意在哪一方面用 at 這個介系詞

c. beat 當然還有真的揍人的意思,看到下面想到某些國家的女性,唉。歎氣。家暴叫 domestic violence 。那些可惡的人都應該受到制裁啊!

The woman had been beaten to death by her husband.
那個女人被她老公打死。

d. (It) beats me. 有考倒我的意思。這潔西上課被同學問到說不出來的時候,就只好說這一句囉。然後趕快跟Google大師求救。

e. Beat it! 滾開。這Michael Jackson 麥可傑克森一首有名的歌就這歌名啊。

 

3. hazel 形容詞 眼睛的顏色,綠褐色,啊特別提醒,人的眼睛比較常見的是藍色blue ,綠色 green ,褐色,也就是咖啡色 brown 。台灣人大部分應該是 dark
brown 深咖啡色。英文通常 說 black eye 指的是被打了一拳那種黑青眼圈喔。所以下次潔西請同學描述潔西的時候麻煩不要說 Jessie has black eyes. 潔西沒有被
家暴啊XD

 

4. color-blind 形容詞 色盲的意思,就是分不清楚顏色。但也有其他意思。

a. He is color-blind.
他是色盲。

b. The law should be color-blind.
法律應該對待所有的人一律平等。

這裡的 color-blind 指的是對待不同種族的人一律平等 treating people from different races equally and fairly

 

5. cross the line 直譯是越線,cross當動詞用,有越過的意思。

a. If you steal someone’s idea, you have absolutely crossed the line.
假如你竊取別人的想法,你當然就是做錯事了。

cross the line 這邊的慣用語有做錯事的意思,跨過了那條正確的線,到不正確的那一邊。歌裡面應該是就一直謹守著友誼的意思吧!

b. It’s easy to have an accident just crossing the road.
光是過個馬路就很容易發生意外。

在台灣挺真的,可怕的交通。每次潔西過馬路都心驚膽跳,不然就想罵人。英文的過馬路就是 cross the street/road ,不過不知為何很多人都不太清楚,上課好像很少上到有關交通啊。

c. The match is on August 16th. I will keep my fingers crossed for my students.
比賽在八月十六日。我會幫我的學生祈禱。

這老師又偷渡加油文了,呵呵,剛剛寫巴西淒慘的比數時本來想預測下週末的比數,想想算了,等等被太認真不理智的支持對方的粉絲攻擊,有時候覺得網路上不理智的人比理智的人多啊,真不知為何,總之呢,希望學生能順利拿到冠軍,另外一組也可以順利晉級參加世界大賽:)

cross your fingers 或是 keep your fingers crossed 都是用來說你希望事情會發展得跟你想像的一樣。祈求好運的意思。

 

6. satisfied 形容詞,感到滿意的跟satisfying 令人滿意的不要用錯啊!

a. If you’re not completely satisfied, you can get your money back.
假如你不是完全滿意的話,你可以拿回你的錢。(推銷都這招,常常用過就不好意思退了啊,潔西覺得跟台灣人的不好吃不用錢就是一樣的意思啊)

b. I’m not satisfied with the way he cut my hair.
我不是很滿意他剪我頭髮的方式。

好的髮型師難求啊,適合別人的不一定適合你。對了,satisfied 是形容詞,前面要有 be 動詞,後面假如有要加滿意的事物對象要用 with 這個介系詞。也可以加 that 帶的名詞子句。

He was satisfied that he had done nothing wrong.
他很滿意他什麼都沒做錯。

c. Are you satisfied? 你滿意了嗎?你開心了嗎?這個比較口語的用法常常用在你同意去做不想做的事。諷刺意味挺重的。比方說看外面天黑黑的,但是呢朋友硬要找你去打球,然後打了幾分鐘,下雨了。 Are you satisfied? 哈哈。剛剛外面雨下超大的呢,希望大家沒被淋濕。

d. satisfying 這種ing結尾名詞常常表達的是主詞令人的感受,所以要注意不要跟 ed 形容詞混淆了。表示主詞令人滿足,滿意。

It’s an immensely satisfying job.
這是個令人有很大的滿足感的工作。

a satisfying meal 令人滿意的一餐。

 

7. 最後提醒-ed形容詞是主詞本身的感受,

I’m surprised by/at the news.
我對那個新聞感到很驚訝。

但是-ing形容詞是主詞令人的感受
The news is surprising.
那個新聞令人感到驚異。

所以麻煩同學一定要記住,今天星期天你沒出門,千萬不要說
I’m boring.
我令人感到無聊。

請記住是 I’m bored. 這才是我好無聊沒事做啊!

還是弄不清楚的人可以參考一下 分詞形容詞 這一篇

 

 

噢,天啊!潔西隨便寫了一堆,比翻譯歌詞還久。這其實是先前放個 Maroon 5 的歌詞裡面抽出來的單字介紹。再把歌詞放下面,歌也不錯聽,放在留言的地方給大家參考囉:) 這首歌不錯聽,簡單,適合去KTV飆歌用喔:)

 

因為醒來吃飽發呆想說要放上部落格,順便解釋幾個字詞,就一發不可收拾。老人要來去整理了,這另外發一篇好了。最近比較有空的話再來陸續發一些想說的事,假如頭沒通,手沒麻,心情沒有亂糟糟,哈哈,很像有點難度,手已經在麻了。先這樣囉☺

 

下面是早上發的文跟歌詞

潔西又被吵醒了,四點起來一次,六點多又被樓上吵醒,啊!!!!!!只好聽歌,睡不著,起來翻譯歌詞。昨天醫生問潔西為什麼不去運動,太懶惰嗎?或許,但是就覺得很累很累,像現在一樣,累到只能坐在桌子前動動手指,更想的是躺回床上好好睡一覺,但是就是一整個 mission impossible 不可能的任務,因為今天是….好兄弟的節日 Ghost Festival 中元節,所以老爸在準備拜拜的東西,然後潔西的房間就是,廚房的後方。

 

想出去晃晃,但是昨天頭痛的強力止痛藥吃了到現在似乎整個人還是暈,累到爆,啊,對不起,起床氣很嚴重的潔西,不小心就抱怨很多耶,翻完了,再來看看能不能睡。不然就出去散散步。

 

這是Maroon 5 今年發的第五張專輯的第二首主打歌 It Was Always You,潔西只是隨便聽聽聽到覺得不錯,看了歌詞不知為何有點失落感,覺得歌好聽,但是詞還可以寫的再更好一點。很典型的 Maroon 5的歌。大意就是你要找的人其實就一直在你身邊,有說這是在唱他新婚的名模老婆,但也有說是另外一個團圓的加入。恩,情歌情歌才賣的比較好,怎麼樣都要說是花心主唱 Adam Levine 終於找到真愛的歌,哈哈。另外他幫電影 Begin Again 的 Lost Stars 也很好聽。改天再來翻。

 

補眠去。Have a good weekend!

 

對了,難得翻到歌居然連MV都還沒出,7/29的新歌,MV應該晚點就會出,出再來補,先放帥哥 Adam Levine的照片的歌。

 

同場加映其他首潔西有翻的 Maroon 5 的歌

Maroon 5 – Animals

Maroon 5 – Maps

上一張專輯,潔西也很喜歡的

Maroon 5 – One More Night

亞當演出的電影 「 曾經,樂是唯一 」Begin Again 裡面由他演唱的好聽歌曲

Adam Levine – Lost Stars

 

 

 

Maroon 5 – It Was Always You 魔力紅 – 一直都是你
lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

Woke up sweating from a dream 從夢中滿頭大汗地醒來
With a different kind of feeling 有一種不同的感受
All day long my heart was beating 一整天我的心跳加速
Searching for the meaning 想要找出那意義

Hazel eyes 棕綠色的眼睛
I was so color blind 我是如此的盲目
We were just wasting time 我們一直都在浪費時間
For my whole life 在我的一生中
We never crossed the line 我們從來沒有跨過那條線
Only friends in my mind 在我的心中我們只是朋友
But now I realize 但現在我明白了

It was always you 一直都是你
Can’t believe I could not see it all this time, all this time 不敢相信我一直都沒注意到,一直
It was always you 一直都是你
Now I know why my heart wasn’t satisfied, satisfied 現在我知道為什麼我的心無法滿足,滿足
It was always you, you 一直都是你
No more guessing who 不需要再去猜想是誰
Looking back now I know it was always you, always you 回首看現在我知道了一直都是你,都是你

All my hidden desires 所有我偷偷藏起的欲望
Finally came alive 終於都醒了過來
No, I never told lies 不,我從來都不說謊
To you so why would I start tonight 對你,所以為什麼今夜我要開始呢?

Hazel eyes 棕綠色的眼睛
I was so color blind 我是如此的盲目
We were just wasting time 我們一直都在浪費時間
For my whole life 在我的一生中
We never crossed the line 我們從來沒有跨過那條線
Only friends in my mind 在我的心中我們只是朋友
But now I realize 但現在我明白了

It was always you 一直都是你
Can’t believe I could not see it all this time, all this time 不敢相信我一直都沒注意到,一直
It was always you 一直都是你
Now I know why my heart wasn’t satisfied, satisfied 現在我知道為什麼我的心無法滿足,滿足
It was always you, you 一直都是你
No more guessing who 不需要再去猜想是誰
Looking back now I know it was always you, always you 回首看現在我知道了一直都是你,都是你

Woke up sweating from a dream 從夢中滿頭大汗地醒來
With a different kind of feeling 有一種不同的感受

It was always you 一直都是你
Can’t believe I could not see it all this time, all this time 不敢相信我一直都沒注意到,一直
It was always you 一直都是你
Now I know why my heart wasn’t satisfied, satisfied 現在我知道為什麼我的心無法滿足,滿足
It was always you, you 一直都是你
No more guessing who 不需要再去猜想是誰
Looking back now I know it was always you, always you 回首看現在我知道了一直都是你,都是你
It was always you, you 一直都是你

Maroon 5 – One More Night 魔力紅 – 再一夜

Maroon 5台灣翻魔力紅,第一次注意到這個團體是在Moves Like Jagger 這首歌,那天聽聽聽聽到很好聽的歌,一看MV,啊,原來是帥哥Adam Levine博肉演出,呵呵。不過一直覺得很奇怪,因為聽到的歌詞跟看到的MV差很多,還google了一下,想說我的英文還沒退化到這個地步吧,不過呢,呵呵,應該是導演故意的吧。因為歌詞呢就是有人說就是break up sex,感覺就是已經不行了的兩個人就還糾纏不清這樣,唉,男生想分手,但是呢,一夜再一夜,每天告訴自己說,就再一個晚上,再一個晚上就好。所以中文好像是翻作最後一夜。其實這不就跟酒鬼說再一杯就好了,就只要再一杯。最後是我不知道,隨便啦。呵呵。愛情是盲目的,走過的人就知道,所以呢看到情歌的歌詞都覺得,啊,怎麼寫作的人都懂我的心,知道我經歷過的,其實,全天下的感情不分國界,說不定連外星人也都是這樣的呢,哇哈哈。瘋了。

 

然後呢MV卻是看到帥哥逗弄可愛的不得了的小孩,還有那是主唱的女友嗎?好像是,懶得查了,歌詞是男生要分手卻遲遲走不了,拖了一夜又一夜。但是呢MV則是主唱當拳擊手去了,有人說趁機又可以秀身材跟刺青tatoo,讓大家大飽眼福,呵呵。老婆就在家帶孩子,臉上不時出現怪怪的表情。主唱顧著練拳擊,吃老婆做的菜,表面上好像很幸福的家庭,但是呢最後打得如火如荼,鼻青臉腫的比賽雖然得到冠軍,但是呢同時老婆已經收拾包袱帶著小孩走了,然後呢,男主角拿著冠軍回到家時,樓去人空,地上的照片,獎盃照片跳繩,感覺對他很重要的東西,卻一點意義都沒了,然後老婆連一對養在魚缸的金魚也帶走一隻,最後畫面只剩一隻魚兒孤單的在魚缸游來游去。呵呵,女生看了大概會會心一笑。女生的行動力也可以很強的,什麼都不說忍著,到最後來個一走了之,然後呢心愛的東西通通帶走。歌詞跟MV有反諷的味道吧。

 

有人說到很多人都只顧著成名,顧著事業,反而忽略掉身邊最重要的東西,MV要表達的有這樣的意味吧。很多人都想出名,喜歡出名,我並不覺得出名是一件多好的事,因為代價也很大啊!這個世界上有人喜歡你也有人討厭你,當喜歡你的人多起來的時候,討厭你的人也跟著多起來,哪個當總統的沒有被罵個臭頭的,再怎麼人氣的總統上台,最終好像也沒什麼好下場。哪個明星歌星演員沒人罵的?所有的事情都被用放大鏡檢視,粉絲越來越多,但是別人的粉絲就開始批評你。看看YouTube上的評論,每一首第一名的歌下面一定也有人大罵,然後大概只要有人喜歡的歌或影片,一定就有人不喜歡。連我們當老師的,也不是名人,不過FB放個比基尼照,也要受到大肆批評,啊,是怎麼樣啊,台灣的社會有這麼保守嗎?唉!

 

先前每次看學生的比賽,或着他們比賽輸了的時候,一堆可怕的酸民批評的一無是處,言語之惡毒,很心疼那些小朋友們,看到了一定不好受吧。但是呢這就是成名的代價。風光明媚的背後,還是有些一般人沒有注意到的黑暗處。人生就是這樣You have to take the good with the bad. 好壞通通要承受下來。問他們怎麼調適,就說就不要理它,也是啦,但是還是有壓力在吧。不過呢,自從隊長發表感言後,看起來好一點了,這些有代溝的傢伙,我可能永遠也不會懂吧,呵呵。這幾天就要出國比賽了,希望他們拿金牌,光榮回來,加油加油!

 

這歌詞從上星期翻譯到這星期,翻了好久,第一個沒時間,第二個有些詞很難翻出正確意思。其實本身不難懂,但翻成中文時覺得很多意思都不確定,翻半天也翻的不是很好,也就算了。大家隨便看看。歡迎批評指教,我這個人的最大優點之一就是我知道我不一定是對的,呵呵。

 

 

Maroon 5 – One More Night 魔力紅 – 再一夜

Lyrics 中文歌詞  潔西不負責翻譯XD

You and I go hard, at each other like we’re goin’ to war

你和我越來越難相處,我們彷彿要對彼此開戰般

You and I go rough, we keep throwin’ things and slammin’ the doors

你和我越來越激烈,我們不斷地摔東西與甩門

You and I get so, damn dysfunctional we stopped keepin’ score

你和我變得如此該死的不正常,我們甚至都不再計較

You and I get sick, yah I know that we can’t do this no more (ehhh)

你和我變得越來越奇怪,我知道我們不能再這樣下去

 

But baby there you go again, there you go again, making me love you

但是寶貝,你一而再再而三地讓我愛你

Yeah I stopped using my head, using my head, let it all go

是的,我停止用我的大腦,用我的大腦,忘掉所有的事

Got you stuck on my body, on my body, like a tattoo

你深深烙印在我的身體裡,就像個刺青

And now I’m feelin’ stupid, feelin’ stupid, crawling back to you

而現在我覺得自己像個笨蛋,像個笨蛋,爬回你身旁

 

So I cross my heart and I hope to die

所以我發誓,我希望我死去

That I’ll only stay with you one more night

我將只會留在你身邊再一夜

And I know I said it a million times

我知道我已經說了一百萬次

But, I’ll only stay with you one more night

但是,我將只會留在你身邊再一夜

 

Try to tell you no, but my body keeps on telling you yes

試著跟你說不,但是我的身體卻不斷地說好

Try to tell you stop, but your lipstick got me so out of breath

試著跟你說停,但是你的口紅讓我無法呼吸

I’ll be wakin’ up in the mornin’ probably hatin’ myself

早晨醒來時我大概會恨我自己

And I’ll be wakin’ up feelin’ satisfied but guilty as hell (ehh)

我將會是滿足的醒來但是卻悔恨地不得了

 

But baby there you go again, there you go again, makin’ me love you (makin’ me love you)

但是寶貝,你一而再再而三地讓我愛你

Yeah I stopped using my head, using my head, let it all go (let it all go)

是的,我停止用我的大腦,用我的大腦,忘掉所有的事

Got you stuck on my body, on my body, like a tattoo (like a tattoo yeah)

你深深烙印在我的身體裡,就像個刺青

And now I’m feelin’ stupid, feelin’ stupid crawling back to you

而現在我覺得自己像個笨蛋,像個笨蛋,爬回你身旁

 

So I cross my heart and I hope to die (yeahhh yeaaa)

所以我發誓,我希望我能死去

That I’ll only stay with you one more night (ohh ohh)

我將只會留在你身邊再一夜

And I know I said it a million times (yeahhh)

我知道我已經說了一百萬次

But I’ll only stay with you one more night (yeah)

但是我將只會留在你身邊再一夜

 

Yeah baby give me one more night

是的寶貝給我再一夜

Yeah baby give me one more night

是的寶貝給我再一夜

Yeah baby give me one more night

是的寶貝給我再一夜

 

But baby there you go again, there you go again, makin’ me love you

但是寶貝,你一而再再而三地讓我愛你

Yeah I stopped using my head, using my head let it all go

是的,我停止用我的大腦,用我的大腦,忘掉所有的事

Got you stuck on my body, on my body, like a tattoo (yeah yeah yea yeah)

你深深烙印在我的身體裡,就像個刺青

 

So I cross my heart and I hope to die

所以我發誓,我希望我死去

That I’ll only stay with you one more night

我將只會留在你身邊再一夜

And I know I said it a million times (oh I said it a million times)

而我知道我已經說了一百萬次

But I’ll only stay with you one more night (yeah baby give me one more night)

但是我將只會留在你身邊再一夜

 

So I crossed my heart and I hope to die

所以我發誓,我希望我死去

That I’ll only stay with you one more night

我將只會留在你身邊再一夜

And I know I said it a million times

而我知道我已經說了一百萬次

But I’ll only stay with you one more night

但是我將只會留在你身邊再一夜

 

I don’t know whatever.

我不知道隨便啦