Avicii – Pure Grinding feat. Kristoffer Fogelmark & Earl St. Clair 阿維奇 – 赤貧 克里斯多夫.佛勒馬克與厄爾聖克萊爾 lyrics 中文歌詞 潔西最近也頗窮不負責翻譯XD

無間地獄,阿鼻地獄英文怎麼說?無間道的無間是什麼意思?

潔西發現YouTube音樂錄影帶下面的評論 comments 除了批判藝人,吹捧藝人,歌迷吵架外,其實還是有很多人很認真的在討論音樂帶的意思,還是可以學到不少東西呢!雖然常常是會看到令人捧腹大笑的評論。

阿維奇自己製作的新專輯 Stories 有過去兩年來他所創作的十四首原創歌曲,在曲風方面跟以往有所不同,他讓自己的曲風更多元化。有的人還是喜歡,像潔西,有的人罵的要死,說阿維奇跑哪去了?在嘗試新東西的時候都會這樣吧,但是一個藝人總是要不斷地 push 自己,把自己推向另外一個高峰吧!

繼續阿維奇週,這首 Pure Grinding 是跟昨天翻的那首 For a Better Day 同時發行的, MV 引起熱烈討論,一開始看到的看板上 TRUE STORIES OF Avīci 就有人提問,潔西一開始根本沒發現用的是 Avīci ,而不是艾維奇的名字 Avicii ,後來看到有人說其實 Avīci 就是佛教地獄的最底層的意思,查了一下,啊,真的,中文翻做阿鼻地獄 Avīci 是梵文音譯過來的,也稱無間地獄,無間就是受苦無間斷的意思。所以阿鼻地獄也就是十八層地獄最底的一層,最苦,最黑暗,永世不能超生那種。

在查一下,原來當年的 DJ 阿維奇,本名是Tim Bergling ,當他想註冊在音樂平台 MySpace 的時候發現他的名字都已經被註冊過了,所以他朋友建議這個名字他就採用了,啊,知道他叫 Avicii ,但是從來不知道是這麼特別的黑暗的意思。

阿維奇想在 Pure Grinding這首歌表達的意思是什麼呢? YouTube 的 MV 下面大家熱烈的討論,有人甚至罵他是 racist 種族歧視的人,因為裡面的黑人不斷地辛苦地坐著苦工,賺不了多少錢,帳單滿滿,最後老婆/女友都離開他了,而裡面的白人打扮地光鮮亮麗,但是搶劫殺人。也有人說他是反諷,因為很多人對黑人有錯誤的偏見 bias 或刻板印象 stereotype,覺得會去做壞事的都是黑人,不知道他想表達的跟先前美國黑人身上沒有武器的青少年被警方開槍打死,後來引起的示威抗議事件是不是有點相關。

也有人說不務正業的白人看不起坐在路邊喝酒的黑人,也有人說兩個人有各自的問題存在,黑人看沒有工作的時候就是從頭到尾都在喝酒,有酗酒的問題。不過最後面大家注意一下他繳不起的緊急,過期的帳單越來越少,籃子空空的,而白人最後被逮捕,所以呢是不是勸戒只要努力就會有代價,想要投機取巧就等著坐牢的意味?還有人說,藍領階級就是這樣辛苦出賣勞力一輩子還是賺不到什麼,只能勉強維持溫飽,而投機做壞事的人只要沒被捉到就可吃喝玩樂享福。恩,大家可以自己詮釋囉。

歌詞有點亂,可能剛出,好多不同的版本,潔西自己聽了一下,找個覺得比較聽起來像,合理的版本, grind 本身有磨的意思,把東西磨碎,比方說咖啡豆,也還有其他意思…總之 grinding 有跳貼身熱舞的意思,但也有困苦,不開心,沒辦法改善的意思, grinding poverty 指的就是 when people are extremely poor over a long period 在很長的一段時間非常的貧窮的意思。潔西就用這個意思了。歌詞大家體會自己詮釋吧!或是有看到阿維奇自己跳出來解釋的時候再來改。

潔西今天早上被吵醒後繼續想昨天跟醫生聊的不愉快的原因,發現,啊,原來是從第一件事講的不開心,因為潔西原本很喜歡的人突然間失去信任,然後就開始討論原因,然後就吵起來了,哈哈。其實潔西這個人在雪梨的時候被治療師說過有點 Borderline Personality Disorder 邊緣性人格的傾向,就是思考極端,善變,情緒不穩定,所以呢很容易喜歡上一個人或對一個人產生好感,但是呢,只要一點事,就可以對那個人完全改觀,天堂掉到地獄,哈哈。

其實這種想法很有問題,也造成很大的問題,所以慢慢的養成會去分析很多事的習慣,為什麼自己會生氣,為什麼那個人會說那樣的話做那樣的事,去分析背後的原因跟動機還有自己的反應,不過分析得很清楚也還是看得到就是做不到。

就如先前說的潔西會不能原諒不能原諒別人的自己。因為明明知道沒什麼好生氣的,那個人就是這樣,也可以分析出他做那件事說那些話的背後動機,但是還是覺得受傷害,還是無法原諒那個人,然後又對於無法原諒別人的自己生氣,哈哈,什麼鬼啊。就是潔西啊。不過還好都是當下或短時間啦,過去的也就過去了,常常別人根本不知道潔西在生氣,潔西就自己生生悶氣過了就算了。不過當然會有陰影囉。

醫生覺得為什麼不能好好溝通,就像醫生昨天問潔西那樣,「你生氣了吧?」潔西說「對啊,因為你也生氣了吧!」這種對話需要相當的信任度跟熟悉才能說出來的吧。彼此生氣的兩個人很難好好溝通的,潔西對於吵架這件事有很大的心理創傷,非常討厭,能免則免,連在捷運上看到人家吵架就會走得遠遠的到另外一節車廂去。所以意見不合通常不會說,不然最後就是,恩,好,隨便,都可以,沒關係,你說了就算。其實不溝通是種很令人討厭的狀態,因為事情通常不會解決,只會越來越糟。吵開了反而會讓事情有點進展知道彼此的想法。但是又討厭吵架,昨天跟醫生聊的不開心就會不開心啊!超激動的,應該連護士都嚇到了,唉。

又扯遠了,星期四了,好快,一個星期又要過了。翻歌也是種治療,音樂治療,創作治療,呵呵,這星期能翻出多少首阿維奇的歌呢,應該是越不開心翻越多吧,哈哈,拭目以待。 Happy Thursday!

跟昨天翻的 For a Better Day 這兩首是一起發行的喔,都會收在十月份即將發行的 Stories 這張專輯中

同場加映:Avicii 阿維奇的

Feeling Good 中文歌詞 潔西翻譯

The Days 中文歌詞 潔西翻譯

The Nights 中文歌詞 潔西翻譯

For a Better Day 中文歌詞 潔西翻譯

Waiting for Love 中文歌詞 潔西翻譯

Pure Grinding

Avicii – Pure Grinding   feat. Kristoffer Fogelmark & Earl St. Clair

阿維奇 – 赤貧 克里斯多夫.佛勒馬克與厄爾聖克萊爾

[Chorus] 副歌
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多
[Verse 1: Earl St. Clair] 第一段:厄爾聖克萊爾

Started out with nothing and I still got most of that 一開始什麼都沒有而我還是儘可能從中得到最多

The world ain’t give me much, I’m positive that’s a fact 這個世界沒有給我什麼,我對這個事實還是很樂觀

Everybody said be cool, you be payin’ your dues每個人都說放輕鬆,有一天你會得到你想要的

Make a long story short, I got nothin’ to lose長話短說,我沒有什麼可以損失的

[Pre-Chorus: Earl Clair] 前副歌:厄爾聖克萊爾
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭的
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭
100 percent, yeah, pure grindin’ 百分之分的赤貧
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭的
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭
100 percent, yeah, pure grindin’ 百分之分的赤貧

[Chorus] 副歌
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多

[Verse 2: Earl St. Clair] 第一段:厄爾聖克萊爾
Try to make a dollar out of 15 cents 試著想要把十五分當成一美元來花
But I ain’t understand how the money was spent 但是我不能明白錢是怎麼花的
My mama told me, “Boy you ain’t got no sense 我媽媽跟我說,「孩子,你一點概念都沒有」
If we put it all together can we pay this rent?" 假如我們把這些錢合起來,我們付得起房租嗎?
I’ve been some places 我到過許多地方
Places I never should’ve been 那些不我應該去的地方
I caught some changes 我做了很多的改變
Changes that made me who I am 那些讓我成為真正的我的改變

[Pre-Chorus: Earl Clair] 前副歌:厄爾聖克萊爾
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭的
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭
100 percent, yeah, pure grindin’ 百分之分的赤貧
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭的
When I get it, I ain’t ever goin’ back again 當我得到了,我不會再回頭
100 percent, yeah, pure grindin’ 百分之分的赤貧’

[Chorus] 副歌
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多Cause I can’t get enough
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢

Monday Friday mornin’ 星期一到星期五早上
Working my money ‘till I get gold 努力地工作直到我賺大錢
Cause I can’t get no more 因為我沒法得到更多

廣告