這個端午節是 four-day weekend 為期四天的週末, 也就是 long weekend 長週末。每年都在講同樣的字,哈哈,大家有立蛋嗎?立蛋叫做 Egg Balancing 英文就是平衡蛋,多是有小孩的爸媽會跟小孩一起玩。然後粽子 rice dumpling ,潔西一顆都沒吃啊。Jessie hasn’t eaten any rice dumplings. 說不定晚點來吃個。抄先前的文抄完再來說收心。 realgar wine 是雄黃酒,應該沒人會喝,假如要跟外國人講白蛇傳的故事,感覺難度有點高,香包的話是 perfumed medicine bag 香水藥包,這樣也蠻容易記的。
認真講潔西上幾個網站找的收心的方法。剛上網查一下, Get Back Into Work Mode After a Holiday假期完後重回工作模式,Six Ways to Get Back to Work When You Don’t Want to 六種當你不想要重回工作的方式,也就類似中文收心,因為太久沒工作了,建議如何重新開始工作,面對接下來的四天。找了幾個不同的網站。大家收心愉快,週末很快就要來臨囉:)
1 Start your day right: Well-rested and with a good breakfast
1 正確的開始你的一天:好好的休息,吃個營養的早餐。
2 Visualize leaving
2 想像你離開公司下班(外國人蠻喜歡視覺化,一個自我催眠吧XD)
3 Remember your password
3 記得你的密碼。(現在密碼都忘光了,都是網路記住吧?忘記了就麻煩了)
4 Do the easy stuff first
4 先做容易的事。(這樣比較沒有挫折感吧,也是比較容易完成再慢慢進入狀況)
5 Plan your day and week
5 計劃好你的一天跟一週。(先把未來規劃好,比較不會出錯)
6 Have some fun
6 開心一下。(寵一下自己,午餐吃好一點,買個巧克力,吃個冰淇淋,下班後把很想買的洋裝買回家)
Ariana Grande Concert Blast: U.K. Police Say Suicide Bomber Responsible as Death Toll Rises
亞莉安那演唱會爆炸:英國警方說自殺炸彈客是罪魁禍首,死亡人數上升中 (Billboard)
broken.
from the bottom of my heart, I am so sorry. I don’t have any words. – Ariana Grande
心碎。
從心底由衷的感到抱歉。我說不出任何話來。- 亞莉安那
My thoughts, prayers and tears for all those affected by the Manchester tragedy tonight. I’m sending all my love. – Taylor Swift
我的心意,祈禱,眼淚獻給那些今晚受到曼徹斯特的得句所影響的人。我傳達我所有的愛給你們。- 泰勒斯
My thoughts and prayers go out to everyone affected in Manchester. – Selena Gomez
我的心意跟禱告傳遞給每個在曼徹斯特受到影響的人。- 賽琳娜
Praying for everyone @Ariana Grande’s show – Katy Perry
為亞莉安那演唱會上的每個人祈禱。- 凱蒂派瑞
Horrified hearing about what’s going on in Manchester. Bless everyone x – Lily Allen
聽到在曼徹斯特發生的事嚇壞了。祝福大家。親親 – 莉莉艾倫
I’m heartbroken over what happened in Manchester tonight. Send love to everyone involved. H – Harry Styles
我對於今晚發生在曼徹斯特的事感到心碎。獻上我的愛給所有受到影響的人。- 哈利斯泰爾斯
The 10 Best and Worst Things to Say to Someone in Grief
對正處於悲痛的人,你所能說的最好的十句跟最糟的十句話
from Grief.com 從Grief.com裡面摘要出來,( ) 裡面是潔西註釋
The Best Things to Say to Someone in Grief
對正處於悲痛的人,你所能說的最好的話
1. I’m so sorry for your loss.
對於你所失去的我感到很遺憾。(節哀順變順變)
(翻得不好,但是潔西覺得比較適當,CSI幾乎都用這一句,中文真的想不到怎麼翻才最好,怎麼說才最好)
2. I wish I had the right words, just know I care
我但願我有適當的話可以說,讓你知道我很在乎
(這種場合說什麼都不對,真的)
3. I don’t know how you feel, but I am here to help in anyway I can
我不知道你的感受,但是我希望儘我可能的幫助你
(讓他們知道你願意幫忙)
4. You and your loved one will be in my thoughts and prayers
我會想著你跟你的摯愛,並為你們祈禱
(這是慣用詞,剛剛找了一下,就是類似中文那種節哀順變,在喪禮的時候說的,類似節哀順變那種)
5. My favorite memory of your loved one is …
我最喜歡的一段有關於你的摯愛的回憶是…
(外國人比較常會這樣說我們一起做過什麼好玩的是有共同的美好回憶)
6. I am just a phone call away
隨時打電話給我
(讓他們知道你很樂意聽他們哭訴)
7. Give a hug instead of saying something
什麼都不要說,給一個擁抱
(好朋友一個擁抱就代表了一切,可惜台灣人很少這麼做)
8. We all need help at times like this, I am here for you
我們在這種時候都需要幫忙,我就在這裡
(很令人欣慰吧)
9. I am usually up early or late, if you need anything
我通常早起晚睡,假如你需要任何幫忙的話
(一點都不麻煩,隨時你需要幫忙的話)
10. Saying nothing, just be with the person
什麼都不要說,只要陪著那個人
(有人在身邊,可以靠著,可以握著他們的手,或什麼都不說,什麼都不做,也都有安定的力量)]
弔唁
Please accept my condolences.
請接受我的哀悼。
May I take this opportunity to offer my condolences?
我可以用這個機會來表示我的哀悼嗎?
John moved alone the guests, offering drinks, accepting condolences.
約翰沿著客人往前走,提供飲料,接受哀悼。
(Longman dictionary)
Keep in mind, context, timing and who is saying them is everything!
記住,前後文,時間,還有說的人是誰才是最重要的!(沒錯,有些話很熟的人可以開玩笑說,當事人可以說,但是,你,不能隨便亂說)
The Worst Things to Say to Someone in Grief
對正處於悲痛的人,你所能說的最糟的話
1. At least she lived a long life, many people die young
至少她活了很久,很多人都很年輕就死了
(即便是長者走了,也不該說這種話)
2. He is in a better place
他在一個比較好的地方了
(牧師會說這樣的話,但一般人,還是不要的好)
3. She brought this on herself
她自找的
(批評死者絕對是大忌)
4. There is a reason for everything
每件事都有一個原因
(這種有點話中話的意味還是跳過為妙)
5. Aren’t you over him yet, he has been dead for awhile now
你還忘不了他嗎?他已經死一陣子了
(這種玩笑不幽默)
6. You can have another child still
你還是可以再生一個小孩
(不經大腦說這樣的話恐怕造成二次傷害)
7. She was such a good person God wanted her to be with him
她人太好了,上帝要她的陪伴
(這,無言,家人更需要啊)
8. I know how you feel
我知道你的感受
(你絕對絕對不會了解體會那個人的感受的。老媽走後,有朋友說,你還好,你媽是癌症走的,你還有心理準備,我媽是車禍走的,完全沒有心理準備。無言,悲痛這種事是無法比較的。另外在潔西媽走半年之後,潔西忘了為什麼提到媽媽難過起來時,另一個朋友居然跟潔西說,你媽不是走了半年,你為什麼還這麼難過?不覺得他有惡意,但是沒有失去過的人很難懂這種感受。潔西現在還是很難過。)
9. She did what she came here to do and it was her time to go
她做了她來世上要做的事,她的時候到了
(誰的時候到了這種話輪不到外人說)
10. Be strong
堅強一點
(潔西覺得可以排名第一的cliché陳腔濫調,是沒錯,但是就是不想聽到,因為做不到啊,唉)
回來無感,真的很多時候看了沒有感覺,沒有感覺還看?潔西覺得看五十本書能遇到一本超讚的書就不錯了。這種就像是電視的畫質,看4K高畫質習慣了,看從前那種一般DVD,就會覺得哇,畫質好差,類似這樣。故事的架構不會差太多,潔西有一次看影集的時候按到時間,知道演到哪裡,潔西就知道那個人一定不是兇手,因為太早了,哈哈。昨天在看超感8 Sense 8 也有較超感獵殺,劇情突然大家都很幸福很快樂,潔西就會想說,喔喔,接下來要完蛋了,也就真的是這樣,因為戲的走向大部分都是這樣走的,一部戲從頭到尾都是快快樂樂,健健康康,平平安安,大家都很幸福快樂,這樣的戲一定難看,戲就是要有高潮迭起,一開始開心沒關係,一定會出事,出事了之後,主角一定會有方法解決,然後結局就是 They live together happily ever after. 他們從此過著幸福快樂的日子。
因為某些原因改看現在這個醫生,那天打針有聽到他們在談醫生的新書,回家問了 Google 大師,出了兩本喔,偷偷,恩,也沒有,算是光明正大的去看醫生部落格,好強,詩還刊在公車上,有網友看到喜歡跑去留言,潔西在公車上看過一些,不過倒是沒看過醫生的。詩這種東西潔西一直覺得難懂,不過醫生寫得算平易近人,但是看到詩想到醫生,偷笑,看起來不像是個詩人,打扮吧?然後看到醫生出書好羨慕喔,潔西也想出書,但一整個就寫不出來一本完整的書,先前約都簽了,自己寫不出來,又先前嫌稿費太低,二萬一本書,還沒有抽成,這樣不開心還不如不要寫。先前也有談出自然發音的書,也不了了之。啊!什麼時候才能寫出一本書呢?
dumb /dʌm/ 形容詞 愚蠢的
You are so stupid. 你好笨。
You are an idiot. 你是個笨蛋。
She is dumb. 她很愚蠢。
The Big Bang Theory 宅男行不行 American TV series 美劇 a couple 夫妻 ex-wife 前妻
Leonard: Of course I don’t want you to be unhappy, but I also want you to be smart, and working for an ex-boyfriend isn’t very smart.
Leonard: 當然我不想要你不開心,但是我也想要你聰明點,幫你的前男友工作並不是很明智的。
Howard: So you told her she was being dumb?
Howard: 所以你是說她很笨囉。
Leonard: No, I told her she was being not smart, which was dumb.
Leonard: 沒有啦,我跟她說她不聰明,那也就是愚蠢。
Don’t play dumb. 別裝傻 Are you playing dumb with me? 你在跟我裝傻嗎?
bot 機械人 dirtbag scumbag douchebag 人渣
罵人每日一字:lunatic 名詞 瘋子 45 假如備註美國現任總統是不是很多人會點頭呢?
My boss is a lunatic! 我的老闆是瘋子!
F.B.I. Director James Comey Is Fired by Trump – The New York Times
The President just fired the man who is leading an investigation into the Trump campaign.
總統剛剛把帶領調查川普競選團隊的人炒魷魚了。
You’re fired!
“And I’m good at ignoring things, Anderson, because every morning I wake up and ignore the fact that my boss is a lunatic.”
The only silver lining to that interview is that we got one of the most epic eye rolls in cable news history from Anderson Cooper, when Conway for no reason went out of her way to brag about Trump’s election night victory.
If I had a heart, you would have broken it.
Is Marco Rubio your name or is it the spell a wizard used to make your spine disappear?
Spineless 形容詞
Late Night with Seth Meyers
潔西又要教大家罵人了:罵人每日一字:pathetic
pathetic 可悲的 (形) pa the tic Poor you! Poor boy!
You’re pathetic. 你真可悲。
pathetic: a person who is so stupid that you feel sorry for him (Urban Dictionary)
可悲的:一個人笨到你覺得他很可憐
Are you telling me you’re frightened to speak to her? Don’t be so pathetic! (Cambridge Dictionary)
你現在跟我說你害怕跟她講話?別這麼可悲吧!
在某個新聞報說到川普為眾議院通過推翻歐巴馬健保,改用他的川普健保洋洋得意,還得要參議院通過呢。He who laughs the last, laughs the best. 最後笑的人才是笑得最開心的人。
“How am I doing?” he asked, before answering his own question and posing another. “I’m president. Hey, I’m president. Do you believe it, right?” (Washington Post)
這首歌先前有翻過,蠻喜歡的,這兩天聽特別有感覺,一個人到頭來終究只有自己,自己都不愛自己了,還是誰會愛你呢?就算全世界都不愛你又怎麼樣?還是要愛自己。沒了,就這樣的結論,一句話就可以結束。根本沒有一句話,哈哈,明明很多句。感謝這個試驗。裡面有句 You’re too much for me. 好難翻,想不出中文來,請包涵。當你中文想不出來怎麼表達的時候英文就進步了,哈哈哈,亂扯。
Lord 的介紹可以直接省略嗎?知名度太高了就不多做說明,不過不知為何潔西一直以為他是澳洲人,原來是紐西蘭人啊!突然想起來在澳洲唸書的時候,新西蘭與紐西蘭,澳大利亞跟澳洲。真會扯又開始亂扯了。第一次翻他的歌,因為太有名的歌都懶得翻,特別喜歡又不太難的就翻一下,哈哈。