Queens – We Will Rock You + We Are the Champions 潔西翻譯中文歌詞

這兩首歌大概稱得上是運動界的國歌anthem,舉凡大大小小比賽場合都可以聽到。Queen皇后合唱團本來就是潔西非常喜歡的樂團。尤其是超喜歡主唱Freddie Mercury,他在舞台上的活力,華麗的演出,他的嗓音,整個音樂的風格真的是,唉,中文不好,無法形容。當年聽到他的死訊真的是覺得天妒英才啊,超難過的。

 

潔西的學生有時候會說,老師,你怎麼知道這首歌,厚,老人就不聽流行歌搖滾繞舌歌曲嗎?潔西聽英文歌的時候同學還沒出生,很想這麼說,呵呵。不行,這樣就透露年紀了,哈哈。其實潔西從國一開始聽西洋歌曲,那個年代還是隨身聽錄音帶的年代,打工賺的錢就買了Sony的隨身聽,買的卡帶裡面還有歌詞。應該是娜姊剛出來,還有泰山男孩,雪莉女孩之類的年代,呵呵。當年很少人家裡裝第四台時潔西家裡就有第四台,因為要看MTV,電視台就是固定轉在MTV台。後來專科畢業還先在現今已經消失的滾石唱片行工作了三年,因為想說將來可能沒有機會把興趣當飯吃,所以呢先去玩一玩,雖然念了五年的國際貿易。每天聽音樂超開心的,所以當年的流行歌,潔西都非常的熟,買了幾百張的CD,先前收集很多特殊的原版國外進口CD的長條盒子,可惜都丟掉了。最後毅然而然離職是因為主管升比潔西資淺的男生當店長,潔西還在當副店長,問題是整間店從叫貨,進貨,補貨,跟廠商的溝通協調,還有每天收現金,記帳,上銀行就整個都是潔西在負責,店長就閒閒的每天混,跟老婆當時在鬧離婚,一天到晚開小差。潔西不爽跑去問主管為什麼升店長,沒升潔西,主管只回了一句,他是男生結了婚要養家庭。這世界還有公平正義嗎?從來就沒有,習慣吧!道不同不相為謀,假如你的主管沒法賞識你,還是早點走人,才不會浪費生命。

 

扯超遠,呵呵。回來,這兩首歌翻好久啊。拖了好幾個星期。其實歌詞本身是非常簡潔有力的,只是越簡單的越難翻啊We Will Rock You這首歌是Queen 皇后合唱團的吉他手Brian May寫的詞,開頭的跺腳-跺腳-拍手-停止的節奏a stomp-stomp-clap-pause beat非常得明顯,這是他在一次的巡迴演唱會中的某場演唱會後,觀眾不肯離去,而且不只拍手,還全部開始唱了You’ll Never Walk Alone這首歌(英國足球隊利物浦隊的隊歌),讓他們非常感動而寫出來的歌。

 

We Are the Champions是潔西最喜歡的歌手Freddie Mercury寫的。這首歌也是基於觀眾的反應寫出來的歌,他們希望寫出讓觀眾可以跟著投入,參與,一起唱,一起揮動雙手。Freddie Mercury自己也說他寫這首歌的時候是想著足球的。這首歌發單曲的時候在A面,B面是We Will Rock You,在專輯中是We Will Rock You先,後面緊接著We Are the Champions,在他們的演唱會也都是這個順序,電台DJ播放的時候也常常都是兩首歌接著放。

 

網路上有很多有關於這兩首歌的說法,We Will Rock You這首歌潔西翻做我們將讓你感到震撼,其實也可以翻我們將搖滾你,但中文這樣說,感受不出來那個意思,搖滾在中文沒有英文的那種讓對方天搖地動的震撼。究竟想表達的是什麼,網路上眾說紛紜。有說是在說人類的悲哀與無奈,從小時候就立志要做大事,到了年輕的時候還是說大話,最後到了老了,成了游民hobo,還是活在夢想中,有一天能rock the world。有夢最美。呵呵。但是也有人說這是在說當時另一個70年代的美國樂團Kiss,意思說,你們根本不算什麼,從一開始到後面都不怎麼樣,我們將勝過你We will rock you,這樣的意思。所以後面接著We Are the Champions,我們才是真正的冠軍。不過大家聽聽就好,真正的意思可以自己去領悟。

 

也有不少人覺得這兩首歌,尤其是We Are the Champions說的是Freddie Mercury的同志心路歷程。尤其是前面幾句。Freddie Mercury居然是出生於東非的印度人,從小在印度長大,十七歲時全家才到英國後來成為英國公民。當年在保守的英國社會同志備受歧視,所以他似乎沒有公開承認,最後在他公開承認他得到愛滋病的隔天就走了,45歲,英年早逝。唉!

 

Queen還有很多首喜歡的歌,有空再來翻。星期天的下雨天的下午在家,沒有閒閒,還是很多事,接下來五月底的恐怖忙碌即將開始,感覺現在應該開始做點準備。但是呢這兩首歌已經拖了很久,因為是很喜歡的歌手很喜歡的歌,所以還是努力了很,翻了一個下午@_@,可能還是不儘理想,不過終於生出來了,耶!人是這樣的,把時間花在自己喜歡的事上,怎麼都是值得的。看起來很簡單,不過翻了很久,這是潔西自己體會的意思。其實也可以自己看著英文歌詞,看能體會出什麼意思,翻譯本來就沒有一定的對錯,歡迎批評指教:)

 

又感謝網友問潔西說會不會開英文歌教唱班,呵呵,潔西挺想的,上某些課的時候都會做聽力練習,不過現在小孩都很ㄍㄧㄥ,潔西每次都是自己唱的很開心,沒什麼人要理潔西,呵呵。現在這家補習班沒有英文歌唱班,先前的補習班倒是有,可惜現在沒有在那兒上課。假如有興趣的人可以找一下,記得有些大學附屬英語中心還是救國團之類的好像有開。另外一個最簡單的方式就是,到YouTube把喜歡的歌的歌名後空格,加上 lyrics歌詞這個字,然後大部分都可以找到卡拉OK版的YouTube影帶,潔西心情不好的時候也會這樣自己在家唱個開心唱個夠,呵呵。連Thrift Shop潔西都可以亂唱的,反正門關起來沒人聽到音痴的恐怖歌聲,呵呵呵。好多事,忙碌去。週末開心,母親節開心;)

 

We Will Rock You  官方影帶版

 

Queen – We Will Rock You     皇后合唱團        我們將讓你感到震撼   Lyrics      潔西翻譯中文歌詞

Buddy you’re a boy make a big noise 你是個小孩,吵吵鬧鬧

Playin’ in the street gonna be a big man some day 在街上玩耍,有一天你會長大

You got mud on yo’ face 你的臉上沾了泥巴

You big disgrace 你非常的丟臉

Kickin’ your can all over the place 到處亂踢你的罐子

Singin’ 唱著

‘We will we will rock you 我們將讓你感到震撼

We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

 

Buddy you’re a young man hard man 你是個年輕人,是個硬漢

Shoutin’ in the street gonna take on the world some day 在街上大喊說有一天你要征服全世界

You got blood on yo’ face 你的臉上沾滿了血

You big disgrace 你非常的丟臉

Wavin’ your banner all over the place 到處搖著你的旗幟

‘We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

Singin’ 唱著

‘We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

 

Buddy you’re an old man poor man 你是個老人,窮苦的人

Pleadin’ with your eyes gonna make you some peace some day 用你的眼神乞求希望有一天你能得到平靜

You got mud on your face 你的臉上沾滿的泥巴

You big disgrace 你非常的丟臉

Somebody better put you back into your place 應該要有人把你放回你該待的地方

‘We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

Singin’ 唱著

‘We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

Everybody 每個人

‘We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

‘We will we will rock you’ 我們將讓你感到震撼

Alright. 好的

 

 

We Are the Champions 現場性感白短褲版本

 

Queens – We Are the Champions 皇后合唱團 – 我們是冠軍   Lyrics  潔西翻譯中文歌詞

I’ve paid my dues 我已經竭盡所能

Time after time 一次又一次

I’ve done my sentence 我已經服完我的刑期

But committed no crime 但是我並沒有犯下任何罪

And bad mistakes 糟糕的錯誤

I’ve made a few 我已經犯下一些

I’ve had my share of sand 我已經有了我那一份沙

Kicked in my face 踢到了我的臉上

But I’ve come through 但是我熬了過來

 

We are the champions – my friends 我們是冠軍,我的朋友們

And we’ll keep on fighting 而我們將繼續奮鬥

Till the end 直到最後

We are the champions 我們是冠軍

We are the champions 我們是冠軍

No time for losers 沒有時間失敗

‘Cause we are the champions of the world 因為我們是世界冠軍

 

I’ve taken my bows 我已經鞠躬道謝

And my curtain calls 再加上謝幕

You brought me fame and fortune 你們帶給我名聲跟財富

And everything that goes with it 還有所有跟隨而來的事物

I thank you all 我謝謝你們所有的人

But it’s been no bed of roses 但是這一路走來艱辛

No pleasure cruise 不是像坐豪華油輪一樣輕鬆

I consider it a challenge before 我把它當作一個挑戰,面對

The whole human race 所有的人類

And I ain’t gonna lose 而我將不會輸

 

We are the champions – my friends 我們是冠軍,我的朋友們

And we’ll keep on fighting 而我們將繼續奮鬥

Till the end 直到最後

We are the champions 我們是冠軍

We are the champions 我們是冠軍

No time for losers 沒有時間失敗

‘Cause we are the champions of the world 因為我們是世界冠軍

 

We are the champions – my friends 我們是冠軍,我的朋友們

And we’ll keep on fighting 而我們將繼續奮鬥

Till the end 直到最後

We are the champions 我們是冠軍

We are the champions 我們是冠軍

No time for losers 沒有時間失敗

‘Cause we are the champions of the world因為我們是世界冠軍

 

 

We Will Rock You + We Are the Champions 現場演唱潔西喜歡的版本

對「Queens – We Will Rock You + We Are the Champions 潔西翻譯中文歌詞」的想法

  1. 爬文至此,終於恍然大悟,為何潔西是英文歌的DJ魂,
    原來妳在唱片行工作3年喔,唱片行已是沒落的行業囉~
    當年被升任的男店長,現在應該也已轉業了吧?
    潔西快樂教英文,快樂點播英文歌給偶棉聽,妳幸福,偶感恩啦!
    來,乾杯!

    • 謝謝你。其實會去唱片行工作也就是因為喜歡聽音樂,能把嗜好當工作不是一件容易的事,潔西覺得自己很幸運啊,現在教英文也是把喜歡的事當成工作,也很開心現在拿來當嗜好翻譯歌詞的興趣也有人給予支持跟鼓勵,謝謝你囉。現在不能喝酒,好可憐,用咖啡跟你乾杯吧!Cheers:)

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料