【潔西家】一次ㄧ句學英文之七:That doesn’t ring a bell. 的中文

今天聽到真的是覺得不可思議的事:學生因為覺得要讓座太麻煩了,所以乾脆都站著,即使有位置也不坐。這算是代溝嗎? generation gap ? 然後聽到高中生居然說台北車站而不說北車也嚇到。也不需要有一定年紀才會有代溝,大概每隔多少歲就會多少有一點吧?小學生跟高中生就可能有代溝。爸媽跟子女那就更不用說。老師跟學生因為年紀差別ㄧ樣有代溝吧。

能理解是件好事,不能理解也就是睜一隻眼閉一隻眼,凡事看得太清楚太計較很累人的。有時候不小心說錯話了,想說要不要解釋呢?感覺好像不解釋別人也應該能懂吧?即便不懂的話又如何?也無仿吧?久了就懶得解釋太多。或許誤會越來越深?

想睡,但是吃太飽了,上完課肚子總是很餓,即使明明上課前有好好的吃晚餐。上完課後的宵夜超級難避免,感覺不太健康啊,太晚吃,也就只好晚睡了,好差的藉口。不過吃太飽可真的睡不著呢。

昨天找不到大寶九月表演的票,問大寶有沒有在他家看到,問在加拿大的小寶有沒有在我給她的袋子裡看到,找抽屜,找資料夾,找包包,通通找不到。今天大寶又問潔西找到沒,潔西又重新找一次,還是沒有,只好請他幫潔西再買一張。話說完沒多久,突然看到牆上的軟木塞板子上釘著的,不正就是找不到的票嗎,啊!!!前幾天也才從一本書裡面找到兩張遺失的處方籤。牆上也釘著一張忘了領的處方簽。我這記性。要比忘性我應該能有前幾名啊!

跟學生看閱讀的時候講到做自己。人要怎麼做自己還能好好得在這個社會上活著?假如我們都只能說心中真中的想法,那這世界絕對完蛋。什麼是虛偽?只說別人想聽的話就是虛偽嗎?不說別人不想聽的話是很假嗎?明知道別人會不開心,為什麼還要說讓人家不開心的話?為了他好?真的嗎?我其實修飾很多,從前我都有話直說,慢慢學到原來不能什麼話都說,要說人家不想聽的話之前還要先轉很多彎。

還好我目前的工作不需要討好任何人,辦公室文化真的不是我那杯茶 not my cup of tea 指的是不是我喜歡或我擅長的。我的那杯茶是什麼茶呢?啊,最近喜歡上我家老姐給我的莓果茶,酸酸的,超好喝的。原本以為自己喜歡喝咖啡的,最近發現,啊,原來我也很愛喝茶啊。現在桌子上四個杯子,一個水杯裝水,一個裝梅酒,好喝好喝,本格梅酒。一個裝從日本帶回來的家了抹茶的綠茶,可以冷水泡,超方便的。還有一個是好心的學生幫我從日本帶回來的玄米茶加抹茶,跟綠茶味道又大不同,我超喜歡的,我自己去東京的時候完全沒看到,因為我們沒有很認真的逛街買東西。不過有看到比台灣便宜又有綜合的 Twinings 唐寧茶,有好久沒喝到的 Lady Grey 仕女伯爵茶,好開心,明天要來喝。我也很喜歡喝 Earl Grey 伯爵茶。喜來登的一樓的咖啡廳的好喝喔。

好像差不多該睡了,不過我的床超級亂,因為我會把講義放在床上,整理的時候,現在床上堆了十堆講義,好懶得整理。有人跟潔西一樣事分心大王嗎?我常常會做一件事做到一半,想到另外一件事又去做另外一件事,然後呢又想到別的事,就這樣事情常常做一半,這篇也寫好久,想到什麼摸一摸再回來寫,寫一寫又想到別的事情。好像有種集中注意力困難症,attention-deficit disorder,跟 ADHD Attention Deficit Hyperactivity Disorder 注意力不足過動症,潔西應該有點成人缺乏注意力症吧?太貪心的人?一直想做很多事,其實也是腦袋裡面的想法跑很快吧?英文好像叫做 racing thoughts 比賽的思緒,說得真好呢!

現在沒有賽跑的思緒了,喝完梅酒有點想睡了,我大概都喝個四五顆冰塊,然後酒蓋過冰塊,兩三公分吧,沒有很多。看著我床上的講義,他們馬上就要變成一堆放到我的桌上,明天再說吧,大家晚安跟早安!

 

 

 

Instinct 本能  Season 01 第一季  Episode 11 第十一集

A: Did she ever mention a Ramzy Kharal? 她曾經提過一個叫做 Ramzy Kharal 的人嗎?

B: Sorry. No, that doesn’t ring a bell. 不好意思。沒,沒聽過。

 

A: Did your brother ever mention dating Barbara Kramer? 你兄弟曾經提到跟 Barbara Kramer 約會嗎?

B: Barbara Kramer? No, it doesn’t ring a bell.  Barbara Kramer?沒,沒聽過

 

ring a bell (ring any bells):to sound familiar 聽起來熟悉

 

The name rang a bell, but I couldn’t remember where I had heard it before. 那個名字聽起來很熟,但是我想不起來我在哪裡聽過。

 

the name doesn’t ring a bell 那個名字沒聽過

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料