【潔西家】Wham! – Last Christmas 歌詞翻譯講解,Merry Christmas! 聖誕節快樂

Merry Christmas! 聖誕節快樂!

今天是聖誕夜,大家有沒有做什麼特別的事呢?潔西學生度假去了所以請假,潔西不用上課,所以在家耍廢,翻譯歌詞。

大部分的人還是都是照常上下班,然後明天也要上班上課吧?過年比較可以放鬆玩,因為隔天放假吧?潔西的影片的照片特別找了很多年前的照片,超好笑的,自己看了一直笑,哈哈,放著讓大家一起笑一下,希望沒有太傷眼。

說到傷眼今天去看了電影的貓,好可怕,我真的很久很久沒有看到這麼誇張的電影了,It’s a disaster. 是場災難。有人用 catastrophe 大災難,前面三個字是 cat ,形容的也不錯。去IMDb 看滿分十分,得分目前是平均2.6分,最低好像是一分,有人說他希望可以給零分,也有人說五十五年第一次走出電影院,也有人說第一次看到演了半個小時,二十多個人走出去,潔西自己也是大概十分鐘就想走出去了。喜歡音樂劇的人千萬不要去看,浪費錢又浪費時間,潔西個人偏見。

哪裡不好呢?整個故事是從音樂劇過去的,但是呢沒有整體感,沒有什麼劇情原本想說電影應該可以做得比音樂劇強很多,在特效啊,時空啊等等方面。Reddit 上罵得很兇的老鼠小男孩跟蟑螂人我覺得還好,但是整體感,整個大小比例很怪。唱 Memories 的女星我實在沒有辦法認同她的演技跟唱腔,聽了很痛苦。女主角的鏡頭多到一個令人不喜歡,潔西超不會認臉的,我一直以為她是泰勒絲,到泰勒絲出來之前,她一出場,果然是巨星,氣場很強,但是她不巧是少數我不喜歡的女星。而且搞笑的部分說實在都很難笑,當然可能還是有些人會喜歡,就請忘了潔西的言論,自己喜歡開心就好了。

啊,這首歌簡單來說就是在講說去年聖誕節男主角遇到一個失意的女主角,借他肩膀靠,給了自己的心,結果女生用完就丟,隔年再次遇到的時候,超尷尬的,男生為了不在傷心,決定要把心給特別的人

要睡覺去了。晚安晚安!

 

What! – Last Christmas 轟合唱團 去年聖誕  lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

Last Christmas, I gave you my heart 去年聖誕,我給你我的心

But the very next day you gave it away 但是呢,就在隔天,你把它丟掉了

This year, to save me from tears 今年,為了不認自己流淚

I’ll give it to someone special 我將會把我的心給一個特別的人

 

Last Christmas, I gave you my heart 去年聖誕,我給你我的心

But the very next day you gave it away 但是呢,就在隔天,你把它丟掉了

This year, to save me from tears 今年,為了不認自己流淚

I’ll give it to someone special 我將會把我的心給一個特別的人

 

Once bitten and twice shy 一遭被蛇咬,十年怕草繩

I keep my distance, but you still catch my eye 我保持距離,但是你還是吸引了我

Tell me, baby, do you recognize me? 告訴我,寶貝,你認的我嗎?

Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me 恩,已經過了一年了,我一點也不意外

 

(Happy Christmas) I wrapped it up and sent it (聖誕快樂!) 我把它打包寄出去

With a note saying, “I love you”, I meant it 上便有著紙條說著「我愛你」,我是認真的

Now I know what a fool I’ve been  現在我知道我是個大笨蛋

But if you kissed me now, I know you’d fool me again  但是假如現在你親了我,我知道我會再次

 

Last Christmas, I gave you my heart 去年聖誕,我給你我的心

But the very next day you gave it away 但是呢,就在隔天,你把它丟掉了

This year, to save me from tears 今年,為了不認自己流淚

I’ll give it to someone special 我將會把我的心給一個特別的人

 

Last Christmas, I gave you my heart 去年聖誕,我給你我的心

But the very next day you gave it away 但是呢,就在隔天,你把它丟掉了

This year, to save me from tears 今年,為了不認自己流淚

I’ll give it to someone special 我將會把我的心給一個特別的人

 

A crowed room, friends with tired eyes  擁擠的房間,疲憊雙眼的朋友們

I’m hiding from you and your soul of ice 我躲著你跟你冷冰冰的靈魂

My God, I thought you were someone to rely on 我的上帝,我原以為妳是個可以信賴的人

Me? I guess I was a should to cry on 我?我想我只是你暫時的依靠

A face on a lover with a fire in his heart 愛著你的人有著火熱的心

A man under cover but you tore me apart  一直愛著你但是你傷了我的心

Ooh, hoo

Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again 現在我找新歡了,你沒有辦法再玩弄我了

Last Christmas, I gave you my heart 去年聖誕,我給你我的心

But the very next day you gave it away 但是呢,就在隔天,你把它丟掉了

This year, to save me from tears 今年,為了不認自己流淚

I’ll give it to someone special 我將會把我的心給一個特別的人

 

Last Christmas, I gave you my heart 去年聖誕,我給你我的心

But the very next day you gave it away 但是呢,就在隔天,你把它丟掉了

This year, to save me from tears 今年,為了不認自己流淚

I’ll give it to someone special 我將會把我的心給一個特別的人

 

A face on a lover with a fire in his heart 愛著你的人有著火熱的心

A man under cover but you tore me apart 一直愛著你但是你傷了我的心

Maybe next year 或許明年

I’ll give it to someone, I’ll give it to someone 我會把它給別人,我會把它給別人

Special … 特別的

Someone … 某個人

 

put myself in one’s shoes 同理心

compassionate 富有同情心的.  同理心

fool me once shame on you 騙我一次是你不好

fool me twice shame on me 騙我兩次是我自己笨

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料